| He said it's really important we don't tell anyone till after the press conference on Monday. | Он сказал, что очень важно никому не говорить до пресс-конференции в понедельник. | 
| But when the market opens Monday... despite my reputation, I don't like heights. | Но в понедельник откроется биржа... несмотря на свою репутацию, я не люблю высоту. | 
| And this is due back on Monday. | И это должно быть возвращено в понедельник. | 
| I propose myself the satisfaction of waiting on you and your family on Monday the 18th... | Я хотел бы доставить себе удовольствие увидеться с вами и вашими домочадцами в понедельник, 18го числа... | 
| He came down on Monday to see the place. | Он приехал в этот понедельник, чтобы осмотреть его. | 
| Dad's coming to campus Monday. | Отец придет в кампус в понедельник. | 
| Nevertheless, I'd like to see you in my office... Monday morning. | Не важно, я хочу видеть вас у себя в кабинете в понедельник с утра. | 
| Right, I'll talk to him on Monday. | Верно, я поговорю с ним в понедельник. | 
| Well, he was definitely at the Chancery Hotel last Monday. | Он как раз был в отеле "Чансери" в прошлый понедельник. | 
| It's magnificent Monday and 200 gorgeous competition winners are heading straight for Radio Rock. | Прекрасный понедельник на дворе и двести великолепных победителей конкурса направляются на "Радио Рок". | 
| There is a play to be performed... on Monday. | В понедельник, будут показывать одну пьесу. | 
| I know for sure it was Monday, or Tuesday. | Я точно знаю, что это было в понедельник или во вторник. | 
| I thought that was scheduled for Monday. | Я думал это назначено на понедельник. | 
| And Monday morning, I found out that he disappeared. | И в понедельник утром, выяснилось, что его уже нет. | 
| Yes, I was with her Monday night. | Да, я был с ней в понедельник. | 
| Which is what the guy will do on Monday. | Именно это и сделает мастер в понедельник. | 
| I'll pick him up Monday night. | Я заеду за ним в понедельник, вечером. | 
| The fire pushed north on Monday into the heart of the City. | В понедельник пожар продолжил распространяться на север, к центру Лондона. | 
| It's Monday at four o'clock, our scheduled appointment time. | Сейчас понедельник, 16:00 - время нашей встречи. | 
| Her father said you were her chaperone Monday night. | Ее отец сказал, вы сопровождали ее в понедельник. | 
| Jazmin steals your dirty picture collection Monday. | Жасмин украла вашу коллекцию в понедельник. | 
| If they'd sent a nuke, it would have been rather more spectacular than what actually happened last Monday. | Если бы так отправили ядерное оружие, это выглядело бы гораздо более захватывающе, чем то что в действительности произошло в прошлый понедельник. | 
| I have a math test on Monday. | В понедельник у меня контрольная по математике. | 
| I was in New York on Monday presenting it to the IOC. | Я был в Нью-Йорке в понедельник, представляя его в МОК. | 
| Allen debuted on Broadway in the 1982 production The Monday After The Miracle. | В 1982 году Гибсон опубликовал продолжение пьесы, «Понедельник после чуда». |