Английский - русский
Перевод слова Monday
Вариант перевода Понедельник

Примеры в контексте "Monday - Понедельник"

Все варианты переводов "Monday":
Примеры: Monday - Понедельник
At the 1st plenary meeting, on Monday, 30 March 2009, Mr. Clifford Everald Warmington was elected President of the Governing Council at its twenty-second session. На 1-м пленарном заседании в понедельник, 30 марта 2009 года, г-н Клиффорд Эвералд Вормингтон был избран Председателем Совета управляющих на его двадцать второй сессии.
The formal opening of the International Meeting will take place on Monday, 10 January 2005, at 10 a.m., in Conference Room 1 of the Convention Centre. Официальное открытие Международного совещания состоится в понедельник, 10 января 2005 года, в 10 ч. 00 м.
At its fifty-seventh session, the Commission on Human Rights held a special debate on the theme of tolerance and respect on Monday, 26 March 2001. На своей пятьдесят седьмой сессии Комиссия по правам человека провела в понедельник, 26 марта 2001 года, отдельное обсуждение темы "Терпимость и уважение".
Consequently, I would like to propose that we carry out our discussion in the following manner: the meetings on Monday, 20 October, will be dedicated to questions related to nuclear weapons. Так что я хотел бы предложить организовать наши обсуждения следующим образом: заседания, намеченные на понедельник, 20 октября, будут посвящены вопросам, касающимся ядерного оружия.
The informal plenary consultation of Monday, 21 January 2008 made it possible in particular for the Chair to submit to the delegations of member States an overview of the schedule of activities proposed for your attention. Неофициальные пленарные консультации в понедельник, 2 января 2008 года, в частности, позволили председательству представить делегациям государств-членов обзор по графику деятельности, предлагаемому вашему вниманию.
I shall be meeting the facilitators as a group shortly - in fact, no later than Monday afternoon - so that we can determine a framework and timeframe for their work. Скоро я собираюсь встретиться с группой посредников, с тем чтобы мы могли определить рамки и расписание их работы; в реальности это произойдет не позднее чем в понедельник утром.
The Committee also decided to hold, on Monday, 24 November 2003, a day of general discussion on article 6 of the Covenant (right to work). Комитет постановил также провести в понедельник, 24 ноября 2003 года, день общей дискуссии по статье 6 Пакта (право на труд).
starting at 10:00 on Monday, 19 March 2007 00 мин. в понедельник, 19 марта 2007 года
As the Secretary-General has pointed out in his report, the two parties have generally respected the agreed time of Monday, 14 August, for the cessation of hostilities. Как отмечал Генеральный секретарь в своем докладе, обе стороны в целом соблюдают установленный в понедельник, 14 августа, режим прекращения боевых действий.
The extraordinary budget session of the Executive Board of UNICEF will take place on Monday and Tuesday, 1 and 2 December 2003, in Conference Room 2. В понедельник и во вторник, 1 и 2 декабря 2003 года, в зале заседаний 2 состоится чрезвычайная сессия Исполнительного совета ЮНИСЕФ по вопросам бюджета.
The second meeting of the Parties will start on Monday, 26 February 2001 at 10 a.m. with the delivery of policy statements. Второе совещание Сторон начнется в понедельник, 26 февраля 2001 года, в 10 час. 00 мин.
In this regard, my delegation welcomes the declaration issued in St. Petersburg last Monday, which, among other things, mapped out the remaining tasks to implement the Bonn Agreement. В этой связи наша делегация одобряет принятую в этот понедельник в Сент-Питерсберге декларацию, в которой, среди прочего, очерчены пока не выполненные задачи в осуществлении Боннского соглашения.
I, therefore, appeal to speakers in the debate on NEPAD to keep that five-minute limit in mind when they are preparing their statements for Monday. Поэтому я прошу ораторов, участвующих в прениях по вопросу о НЕПАД, помнить о пятиминутном регламенте, когда они будут готовить свои выступления на понедельник.
In this context, I would also like to refer to the Vienna Declaration on crime and justice, meeting the challenges of the Twenty-first Century, endorsed by the General Assembly on Monday, 4 December. В этом контексте я хотел бы также сослаться на Венскую декларацию о преступности и правосудии: ответы на вызовы ХХI века, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в понедельник, 4 декабря.
The session was opened by Mr. John Buccini (Canada), Chair of the Committee, at 10.30 a.m. on Monday, 17 June 2002. Сессия была открыта Председателем Комитета г-ном Джоном Бучини (Канада) в 10 ч. 30 м. в понедельник 17 июня 2002 года.
The session was opened by the Chair, Ms. Maria Celina de Azevedo Rodrigues (Brazil), at 10 a.m. on Monday, 30 September 2002. Сессия была открыта Председателем г-жой Марией Селиной де Азеведу Родригеш (Бразилия) в 10 ч. 00 м. в понедельник 30 сентября 2002 года.
The next session has been tentatively scheduled to take place in Geneva from 17 to 20 June 2003 with a possibility of working groups meeting on Monday 16 June. Следующую сессию предварительно планируется провести в Женеве 1720 июня 2003 года, причем будут, возможно, организованы заседания рабочих групп в понедельник, 16 июня.
At the meeting with the Prime Minister, assurances were given that a meeting of the Council of Ministers had been scheduled for Monday, 9 August 2004. В ходе встречи с премьер-министром были даны заверения в том, что заседание совета министров намечено на понедельник, 9 августа 2004 года.
Last Monday, the Human Rights Chamber of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina accepted the report of the Government of Republika Srpska on the events that took place in and around Srebrenica in July 1995. В прошлый понедельник Палата по правам человека Конституционного суда Боснии и Герцеговины приняла доклад правительства Республики Сербской о событиях, произошедших в Сребренице и за ее пределами в июле 1995 года.
On Monday, 20 November 2000, in the morning, the General Assembly will take up agenda item 51, "Question of the Falkland Islands" as the first item. Утром в понедельник 20 ноября 2000 года Генеральная Ассамблея первым вопросом рассмотрит пункт 51 повестки дня, озаглавленный «Вопрос о Фолклендских островах».
A list of speakers for other statements by Parties and observers in the Plenary during the first week of the session will open in Bonn on Monday, 11 December. Запись ораторов для других выступлений Сторон и наблюдателей на пленарных заседаниях в первую неделю сессии будет проводиться в Бонне в понедельник, 11 декабря.
On the following Monday - 13 May - those who remained could get together with representatives from the permanent missions here in New York for a short meeting simply to formally adopt the final report. В следующий понедельник, 13 мая, оставшиеся делегаты могут провести непродолжительное заседание с участием представителей Постоянных представительств в Нью-Йорке лишь для формального утверждения окончательного варианта доклада.
The workshop will take place on Monday and Tuesday, 21 and 22 May 2007 at the invitation of the Ministry of Environment and Water of Hungary. Семинар состоится в понедельник и вторник 21 и 22 мая 2007 года по приглашению Министерства окружающей среды и водных ресурсов Венгрии.
The consultations, held in Conference Room 8 on Monday, 23 August 1999, were attended by the representatives of Algeria, Benin, Burkina Faso, Mali, Nigeria and Togo. В консультациях, проведенных в зале заседаний 8 в понедельник, 23 августа 1999 года, приняли участие представители Алжира, Бенина, Буркина-Фасо, Мали, Нигерии и Того.
I took part, on Monday, in the discussions about the work that has been undertaken by OECD regarding the negotiations of a plurilateral framework on investment. В понедельник я присутствовал на обсуждении, посвященном работе ОЭСР по проведению переговоров с целью разработки многосторонних рамок в области инвестиций с ограниченным числом участников.