| After the show (which was on Saturday) I approached them and said, on Monday we will sign a contract. - Dmitry Troitsky. | После шоу (это было в субботу) я подошёл к ним и сказал: в понедельник подписываем контракт. - Аргументы и факты. | 
| A 52-year-old woman was critically injured in Berlin-Lichtenberg on Monday after falling over in a tram. | 52-летняя женщина серьезно пострадала в понедельник в берлинском районе Лихтенберг в результате падения в трамвае. | 
| Adam, the strength and self-belief you've taught me makes me certain I'm ready to start dancing on Monday. | Адам, сила и уверенность в себе, которым вы меня обучали, говорят мне, что я готова вернуться в понедельник на занятия. | 
| On Monday 12th October, staff nurse Gill Whitely had just finished her late shift at Bracefield Hospital. | В 5.35 утра, понедельник, 12-ое октября дежурная медсестра Джилл Уитли сдала ночную смену в госпитале Брэйсфилд. | 
| I've got a 1,000-word term paper due Monday... but you don't see me sweating. | Мне на понедельник надо делать курсовую работу с количеством букв не меньшим чем 1000... но разве я из-за этого потею. | 
| The draft age men of Srebrenica assembled at a hill, Buljim Jaglic, very close to the town on Monday 10 July. | Проживавшие в Сребренице мужчины призывного возраста собрались у холма Булим-Яглиц, неподалеку от города в понедельник, 10 июля. | 
| During Christmas, Good Friday or Easter Monday, they have the right to be paid double time. | В рождественские праздники, в Великую пятницу или в первый понедельник после пасхи домашняя прислуга имеет право получать двойную заработную плату. | 
| During Monday's session, we heard the Chairman of the negotiating group, Ambassador Engering from the Netherlands, explain the state of play. | Во время заседания в понедельник посол Энгеринг из Нидерландов, являющийся Председателем группы по ведению переговоров, сообщил о существующем положении дел. | 
| If that is not possible, on Monday or Tuesday, after the Bureau meeting, we will discuss how we should proceed. | Если это окажется невозможным, то в понедельник или вторник после заседания Бюро мы обсудим то, как действовать дальше. | 
| The same group claimed responsibility for two attacks on Monday which killed four Israelis and which was referred to in my letter dated 19 February 2002. | Та же группа взяла на себя ответственность за два нападения, совершенные в понедельник, в результате которых погибли четверо израильтян. | 
| To be held at the Finnish Environment Institute, Helsinki, starting on Monday, 25 June at 10 a.m. | АННОТИРОВАННАЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ ВОСЬМОГО СОВЕЩАНИЯ, и откроется в понедельник, 25 июня, в 10 час. 00 мин. | 
| And Monday morning, we want you back... with a promotion to captain, of course. | В Понедельник утром, ждем вас в Полицейском Отряде... разумеется, с соответствующим повышением до чина Капитана... | 
| So, Arizona, Nevada, and California on Monday, then the upper Midwest on Tuesday. | ЗАВЕРШЕНИЕ ИЗБИРАТЕЛЬНОЙ КАМПАНИИ 2016 Аризона, Невада и Калифорния в понедельник и север Среднего Запада во вторник. | 
| Well, Jen, I guess I've learned in my vast experience that people feel low-energy Monday mornings. | Думаю то, что я понял, благодаря моему большому опыту работы, люди склонны не особенно активничать в понедельник утром. | 
| If we tell you that kidnapping wasn't our idea... thatweplannedtotake him back to school on Monday... | Если мы вам скажем, что не собирались похищать мальчишку, что намеревались в понедельник утром доставить его в пансион, вы рассмеётесь. | 
| As stated in paragraph 3 above, the Conference will be called to order on Monday, 1 December, at 9.50 a.m. sharp. | Как указано в пункте З выше, Конференция от-кроется в понедельник, 1 декабря, ровно в 9 час. 50 мин. | 
| The Chair has suggested in the scenario note that the AWG-LCA start its work on the outcome as soon as possible on Monday. | В своей записке с описанием плана работы сессии Председатель предложил, чтобы в понедельник СРГ-ДМС как можно скорее приступила к работе над результатами. | 
| Persons employed on a live-in basis will have free time of 35 hours in succession in the period Saturday to Monday. | Домашняя прислуга, проживающая по месту работы, получает право на отдых в течение не менее 35 часов подряд с субботы по понедельник. | 
| The round table was held in Bonn, Germany, on Monday, 14 May 2007. | Дискуссия "за круглым столом" состоялась в Бонне, Германия, в понедельник 14 мая 2007 года. | 
| The Committee decided to resume its work on Monday, 1 December 2008, no later than at 3 p.m., or earlier if required. | Комитет постановил возобновить работу в понедельник, 1 декабря 2008 года, не позднее 15 ч. 00 м. или ранее, если потребуется. | 
| Last Monday, the Leiden kitchen help Adriaen Adriaenszoon, or 'het Kint' was hanged for theft. | В прошлый понедельник уроженец Лейдена, Адриан Адриансон, по прозвищу Кинт, был повешен за воровство. | 
| In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. | Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник. | 
| ETERNAL PEACE MORTUARY MONDAY, MARCH 1 | БЮРО РИТУАЛЬНЫХ УСЛУГ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ ПОНЕДЕЛЬНИК, 1-Е МАРТА | 
| Mr. Paulsen (Norway): The interactive debate last Monday clearly illustrated that the Chemical Weapons Convention (CWC) is achieving impressive results. | Г-н Пёульсен (Норвегия) (говорит по-английски): Интерактивные обсуждения в прошлый понедельник ясно показали, что Конвенция по химическому оружию (КХО) достигает впечатляющих результатов. | 
| In the words of the Secretary-General, when addressing the Council on Monday, "It would take a reckless optimist to say that the worst is over". | Я хотел бы привести слова Генерального секретаря, прозвучавшие в заявлении, с которым он выступил в Совете в понедельник: «Нужно быть безрассудным оптимистом, чтобы утверждать, что худшее уже позади». |