| Last Monday I had the honour to sign it on behalf of the Slovak Republic. | В прошлый понедельник я имел честь подписать его от имени Словацкой Республики. |
| Summer, we're putting you on the stand Monday. | Саммер, вызовем тебя в понедельник. |
| I'll arrange for an extra special lunch for Easter Monday, before the Bonnet Parade. | Я организую специальный дополнительный обед в пасхальный понедельник перед парадом. |
| The discussions are scheduled to start on Monday, 9 March. | Начало переговоров запланировано на понедельник, 9 марта. |
| Additions to it will be announced on Monday. | Другие вопросы будут объявлены в понедельник. |
| Last Monday, Ambassador Ramaker tabled the final version of his draft treaty. | В понедельник посол Рамакер представил окончательный вариант своего проекта договора. |
| It will be made available to the Committee on Monday, 30 September. | Он будет предоставлен Комитету в понедельник, 30 сентября. |
| At the suggestion of Indonesian officials, a joint investigation involving UNTAET will begin on Monday. | По предложению индонезийских властей в понедельник будет начато совместное расследование с участием ВАООНВТ. |
| On Monday there will be one further meeting devoted to phase II. | В понедельник состоится еще одно заседание в рамках второго этапа. |
| The revised draft resolution will be issued on Monday, 4 December 2000, in the morning. | Пересмотренный проект резолюции будет опубликован утром в понедельник, 4 декабря 2000 года. |
| The session would then continue on Saturday, Sunday, Monday and Tuesday. | Затем сессия продолжится в субботу, воскресенье, понедельник и вторник. |
| The Human Rights Council shall commence its yearly cycle on the first Monday of July of every year. | Совет по правам человека начинает свой годовой цикл в первый понедельник июля каждого года. |
| Answer: Yes, every Monday and Thursday, after a day of fasting. | Ответ: Да, каждый понедельник и четверг после постного дня. |
| This coming Monday, Prime Minister Koizumi will visit East Timor. | В следующий понедельник премьер-министр Коидзуми посетит Восточный Тимор. |
| A preparatory meeting will be held in Montreal, Canada, on Monday. | В понедельник в Монреале, Канада, пройдет подготовительное заседание. |
| The Committee had convened a plenary meeting to consider the draft report on Monday, 17 May. | В понедельник, 17 мая, Комитет созвал пленарное заседание для обсуждения проекта доклада. |
| The meeting on the morning of Monday, 18 October, will be devoted to disarmament machinery. | Утреннее заседание в понедельник, 18 октября, будет посвящено механизму разоружения. |
| The participants underlined the importance of the Monday informal session. | Участники подчеркнули важность неофициального заседания в понедельник. |
| Read it through and I'll see you Monday. | Прочтите его и увидимся в понедельник. |
| We're going to go see her on Monday. | Мы собираемся увидеться с ней в понедельник. |
| A welcoming ceremony will be held to mark the opening of the Bali Conference in the morning of Monday, 3 December. | В ознаменование открытия Балийской конференции в понедельник, 3 декабря, состоится приветственная церемония. |
| The NSED is held on the last Monday of January of every year. | НДП проводится в последний понедельник января каждого года. |
| The visit will become effective on Monday, 15 September 2008. | Такое посещение состоится в понедельник 15 сентября 2008 года. |
| A limited number of additional copies will be provided by the delegation of Poland on Monday. | Ограниченное число дополнительных экземпляров будет предоставлено делегацией Польши в понедельник. |
| As the Assembly knows, the special session is starting just on Monday morning. | Как Ассамблее хорошо известно, специальная сессия начинается уже в понедельник утром. |