| The meeting on Monday morning would hear 13 speakers only, because organizational matters would take up one hour. | З. На утреннем заседании в понедельник выступят лишь 13 ораторов, поскольку рассмотрение организационных вопросов займет один час. |
| The official meeting of the Specialized Section will start at 10:00 on Monday, 17 March. | Официальное совещание Специализированной секции откроется в понедельник, 17 марта, в 10 час. 00 мин. |
| We also very much welcome the new initiative announced by Ambassador Paranhos of Brazil on Monday for greater transparency and accounting regarding nuclear weapons. | Мы также весьма позитивно воспринимаем новую инициативу, о которой объявил в понедельник посол Бразилии Параньос и которая предусматривает повышение транспарентности и отчетности в отношении ядерного оружия. |
| Otherwise, we will elect Mr. Zinsou as Chairman of Working Group I at our plenary meeting on Monday afternoon. | В противном случае на пленарном заседании во второй половине дня в понедельник мы изберем г-на Зенсу в качестве Председателя Рабочей группы I. |
| The opening ceremony would be held in the afternoon of Monday, 1 December. | Церемония открытия состоится во второй половине дня в понедельник, 1 декабря. |
| Indeed, it is planning to hold another meeting on the subject on Monday. | Фактически, он планирует провести очередное заседание по этому вопросу в понедельник. |
| The decision to be taken next Monday is difficult and will require the same kind of leadership by the African Union. | Решение, которое предстоит принять в следующий понедельник, будет трудным и потребует проявления того же лидерства со стороны Африканского союза. |
| Unfortunately, it chose not to accept our invitation to meet with us last Monday. | К сожалению, оно не сочло нужным прислушаться к нашей просьбе встретиться с нами в прошлый понедельник. |
| It is proposed that the high-level officials segment meet on the morning of Monday, 18 March. | Этап заседаний должностных лиц высокого уровня предлагается провести в первой половине дня в понедельник, 18 марта. |
| These culminated in the tragic murder on Monday this week of Private Leonard William Manning. | Это привело к трагическому убийству в понедельник на этой неделе рядового Леонарда Уильяма Мэннинга. |
| His body was then dumped in an area close to Ramallah and was found today Monday, 9 October. | Его тело тогда было брошено в районе, расположенном недалеко от Рамаллаха, и обнаружено сегодня в понедельник, 9 октября. |
| The meeting will begin on Monday 17 February 2003 at the Palais des Nations in Geneva. | Совещание начнется в понедельник 17 февраля 2003 года во Дворце Наций в Женеве. |
| Registration will resume on Monday, 11 November and continue throughout the session according to a schedule to be provided by the secretariat. | Регистрация возобновится в понедельник, 11 ноября, и будет продолжаться в течение всей сессии согласно графику, который будет представлен секретариатом. |
| The non-paper was faxed to all missions on Monday, 13 May 2002. | Этот рабочий документ был разослан всем представительствам по факсимильной связи в понедельник, 13 мая 2002 года. |
| Essentially, we shall deal with proposed actions 1 and 6-18 on Monday. | В понедельник мы будем прежде всего заниматься рассмотрением предложенных мер 1 и 6 - 18. |
| We will start the second phase of our work, as you know, on Monday, 22 October. | Мы приступим ко второму этапу нашей работы, как вам известно, в понедельник, 22 октября. |
| The General Assembly will take action on that draft resolution on Monday, 11 November, in the afternoon as the second item. | Ассамблея примет решение по этому проекту резолюции в понедельник, 11 ноября, на дневном заседании в качестве второго пункта. |
| We will therefore continue with our work on phase II on Monday, and complete it on Tuesday morning. | Поэтому мы продолжим нашу работу в рамках второго этапа в понедельник и завершим ее в первой половине дня во вторник. |
| Monday a.m.: Items 1 and 2 | Понедельник, первая половина дня: пункты 1, 2 |
| The ad hoc group of experts met on Monday 6 and Tuesday 7 November. | Совещание специальной группы экспертов состоялось в понедельник 5 и во вторник 6 ноября. |
| The Defence case commenced on Monday, 16 September 2002. | Защита приступила к изложению своей версии в понедельник, 16 сентября 2002 года. |
| Despite the overwhelming statistics I highlighted on Monday, and the human suffering they represent, there is hope. | Несмотря на ужасающие статистические данные, приведенные мною в понедельник, и стоящие за ними человеческие страдания, надежда остается. |
| On Monday, 8 October, in the morning, we will hold the election of five non-permanent members of the Security Council. | В понедельник, 8 октября, в первой половине дня мы проведем выборы пяти непостоянных членов Совета Безопасности. |
| Lessons will resume in all these establishments on Monday 14 September 1998. | Занятия возобновятся во всех этих учебных заведениях в понедельник, 14 сентября 1998 года. |
| Registration deadline is Monday, 10 December. | Регистрация заканчивается в понедельник, 10 декабря. |