On Monday 21, however, repatriation operations began in earnest. |
Однако в понедельник, 21 числа, масштабы мероприятий по выдворению резко возросли. |
An open-ended consultation took place on Monday, 20 September 1999, on the eve of the sixth session of the Committee. |
Консультация открытого состава состоялась в понедельник, 20 сентября 1999 года, накануне открытия шестой сессии Комитета. |
The Committee was informed of the draft resolutions on which action would be taken on Monday, 16 November. |
Комитету было сообщено о проектах резолюций, по которым будут приняты решения в понедельник, 16 ноября. |
The CEFACT Steering Group will convene a meeting in the morning of Monday, 16 March 1998. |
Руководящая группа СЕФАКТ проведет заседание в первой половине дня в понедельник, 16 марта 1998 года. |
The fourth CEFACT session will begin at 15:00 on Monday, 14 September 1998. |
З. Четвертая сессия СЕФАКТ начнет свою работу в понедельник, 14 сентября 1998 года, в 15 час. 00 мин. |
President Clinton spoke here on Monday of this common struggle as a shared obligation. |
В понедельник в своем выступлении здесь президент Клинтон говорил об этой общей борьбе как о нашем общем долге. |
Following the opening on Monday, the first panel will consider "The Media in Human Rights". |
После открытия встречи в понедельник первая группа рассмотрит тему "Средства массовой информации в области прав человека". |
This new agreement is to be signed on Monday at Oslo and will enter into force immediately thereafter. |
Это новое соглашение должно быть подписано в понедельник в Осло и вступить в силу после его подписания. |
A ceremony in their memory was held in the Palais des Nations in Geneva on Monday 10 February. |
Церемония, посвященная их памяти, была проведена во Дворце Наций в Женеве в понедельник, 10 февраля. |
On Monday, 9 May, the arms were distributed in Hudur among the TFG militias. |
В понедельник, 9 мая, оружие было распределено среди ополченцев переходного федерального правительства в Худдуре. |
On Monday evening the militias moved to positions near Waajid, about 90 kilometres north of Baidoa. |
Вечером в понедельник ополченцы выдвинулись на позиции в окрестностях Уаджида, примерно в 90 километрах к северу от Байдабо. |
The CHAIRMAN said that the report was due to be issued on Monday, 28 October. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот доклад должен выйти в понедельник, 28 октября. |
The programme of work for Monday, 16 December, appears in today's Journal. |
Программа работы на понедельник, 16 декабря, содержится в сегодняшнем выпуске "Журнала". |
The sessional group could commence its work on the morning of Monday, 5 December 1994. |
Сессионная группа может начать свою работу утром в понедельник, 5 декабря 1994 года. |
The ceremony in New York might be held on Monday, 12 December 1994. |
Церемония в Нью-Йорке могла бы состояться в понедельник, 12 декабря 1994 года. |
The draft report will be available in all official languages in delegations' pigeon-holes on Monday, 25 August 1997. |
Этот проект доклада будет представлен на всех официальных языках и разложен в ячейки делегаций в понедельник 25 августа 1997 года. |
We will be voting on it on Monday. |
Мы будем голосовать по нему в понедельник. |
10 a.m on Monday, 24 September to |
понедельник, 24 сентября, 10 час. 00 мин., - |
He was admitted to hospital where he passed away on Monday, 12 November 2001. |
Его доставили в больницу, где он скончался в понедельник, 12 ноября 2001 года. |
Action on the draft resolution was supposed to have been taken on Monday, but as of now nothing has happened. |
Решение по этому проекту резолюции должно было приниматься в понедельник, но оно до сих пор не принято. |
The Russian leadership announced that it would start withdrawing its troops on Monday, 18 August. |
Российское руководство объявило о том, что оно начнет отвод своих войск в понедельник, 18 августа. |
And, as last Monday's incidents indicate, the situation in Timor-Leste is still fragile. |
И, как указали на то события, произошедшие в прошлый понедельник, обстановка в Тиморе-Лешти по-прежнему неустойчива. |
Teaching commences on the fourth Monday in September and ends on 6 July or on the day prior to the commencement of the annual examinations. |
Учебный год начинается в четвертый понедельник сентября и заканчивается 6 июля или в день, предшествующий началу ежегодных экзаменов. |
We ask for your generous and immediate contributions to this appeal, which will be launched on Monday. |
Мы просим вас незамедлительно оказать щедрую помощь в ответ на этот призыв, с которым мы обратимся в понедельник. |
He was kept at the airport all day Monday 13 January. |
В понедельник, 13 января, его продержали в аэропорту весь день. |