Housing forms for next year are due Monday... and if that bill isn't paid, this house will be repossessed. |
Формы на размещение в следующем году будут сданы в понедельник, и если этот счет не будет оплачен, это здание будет изъято. |
On Monday, they'll start with payroll, so you're up first, Andy. |
В понедельник, они начнут с заработной платой, Итак, вы в первую очередь, Энди. |
Monday, the fda will approve them to begin clinical trials |
В понедельник комиссия по лекарствам разрешит им начать клинические испытания. |
Met him on a Monday and my heart stood still |
Встретила его в понедельник и сердце остановилось |
I'll drop up, say, Monday? |
Заскочу, пожалуй, в понедельник. |
Well, we had a very intense session on Monday, and I have to admit that things looked pretty grim at the beginning. |
Что ж, у нас был очень напряженный сеанс в понедельник, и я должен признать, что поначалу все выглядело довольно мрачно. |
Look, as you know, I'm doing the Monday Night Football mixology party. |
Как ты знаешь, у нас в понедельник вечером, вечеринка во время игры. |
Phil needs it on his desk Monday morning. |
Фил хочет видеть его на столе в понедельник утром |
Passing Gloomy Monday and look at him go! |
Обходит Мрачный Понедельник, посмотрите, как он несется! |
The violence escalated throughout Monday, resulting in some 483 fires, 231 incidents reported per hour, and 1,800 arrests. |
Насилия по всему городу в понедельник только увеличивались, было зафиксировано 483 пожара, 1800 арестов, всего за час происходил в среднем 231 инцидент. |
I've notified the authorities in Halifax and we're to confine you here at the inn 'til they come down Monday. |
Я уведомил власти в Галифаксе и мы задерживаем вас здесь, в гостинице, до их прибытия в понедельник. |
Koyuki, are you free on Monday? |
Эй, Куюки, ты свободен в понедельник? |
Look, do we get paid for the holiday on Monday? |
Слушай, нам заплатят за выходной в понедельник? |
The Hirtles might set it on fire Monday |
Хартлесы, возможно, спалят ее в понедельник. |
Those of you who want it bad enough, I'll see you Monday. |
Так, тех из вас, кто очень этого хочет, я увижу в понедельник утром. |
Alfie, has Old Monday paid you your wages? |
Альфи, Старый Понедельник заплатил тебе за работу? |
No calls at all on Tuesday or Monday? |
Никаких звонков во вторник или понедельник? |
Monday, you need to be at work, Don't let me down. |
В понедельник приступаешь к работе, не забудь. |
On Monday, I'll have the county enter it in the land register. |
В понедельник скажу старостам, чтобы завели новую земельную книгу. |
He was killed on Monday night, right? |
Его убили в понедельник ночью, да? |
Monday morning, you better start putting your money where your mouth is and find us another $50,000 case. |
В понедельник утром тебе лучше бы доказать своё отношение к нам и найти нам ещё одно дело на 50 тысяч. |
Monday morning, you better start putting your money where your mouth is and find us another $50,000 case. |
В понедельник утром тебе лучше начать держать свое слово и найти нам дело еще на 50 тысяч долларов. |
That's Monday's game - that's the seventh inning. |
Это игра, которая была в понедельник... седьмой иннинг. |
And this goes to trial on Monday? |
И это в понедельник будет в суде? |
All ready for the trial on Monday, lieutenant? |
И вы полностью готовы к суду в понедельник, лейтенант? |