| Housing forms for next year are due Monday... and if that bill isn't paid, this house will be repossessed. | Формы на размещение в следующем году будут сданы в понедельник, и если этот счет не будет оплачен, это здание будет изъято. |
| On Monday, they'll start with payroll, so you're up first, Andy. | В понедельник, они начнут с заработной платой, Итак, вы в первую очередь, Энди. |
| Monday, the fda will approve them to begin clinical trials | В понедельник комиссия по лекарствам разрешит им начать клинические испытания. |
| Met him on a Monday and my heart stood still | Встретила его в понедельник и сердце остановилось |
| I'll drop up, say, Monday? | Заскочу, пожалуй, в понедельник. |
| Well, we had a very intense session on Monday, and I have to admit that things looked pretty grim at the beginning. | Что ж, у нас был очень напряженный сеанс в понедельник, и я должен признать, что поначалу все выглядело довольно мрачно. |
| Look, as you know, I'm doing the Monday Night Football mixology party. | Как ты знаешь, у нас в понедельник вечером, вечеринка во время игры. |
| Phil needs it on his desk Monday morning. | Фил хочет видеть его на столе в понедельник утром |
| Passing Gloomy Monday and look at him go! | Обходит Мрачный Понедельник, посмотрите, как он несется! |
| The violence escalated throughout Monday, resulting in some 483 fires, 231 incidents reported per hour, and 1,800 arrests. | Насилия по всему городу в понедельник только увеличивались, было зафиксировано 483 пожара, 1800 арестов, всего за час происходил в среднем 231 инцидент. |
| I've notified the authorities in Halifax and we're to confine you here at the inn 'til they come down Monday. | Я уведомил власти в Галифаксе и мы задерживаем вас здесь, в гостинице, до их прибытия в понедельник. |
| Koyuki, are you free on Monday? | Эй, Куюки, ты свободен в понедельник? |
| Look, do we get paid for the holiday on Monday? | Слушай, нам заплатят за выходной в понедельник? |
| The Hirtles might set it on fire Monday | Хартлесы, возможно, спалят ее в понедельник. |
| Those of you who want it bad enough, I'll see you Monday. | Так, тех из вас, кто очень этого хочет, я увижу в понедельник утром. |
| Alfie, has Old Monday paid you your wages? | Альфи, Старый Понедельник заплатил тебе за работу? |
| No calls at all on Tuesday or Monday? | Никаких звонков во вторник или понедельник? |
| Monday, you need to be at work, Don't let me down. | В понедельник приступаешь к работе, не забудь. |
| On Monday, I'll have the county enter it in the land register. | В понедельник скажу старостам, чтобы завели новую земельную книгу. |
| He was killed on Monday night, right? | Его убили в понедельник ночью, да? |
| Monday morning, you better start putting your money where your mouth is and find us another $50,000 case. | В понедельник утром тебе лучше бы доказать своё отношение к нам и найти нам ещё одно дело на 50 тысяч. |
| Monday morning, you better start putting your money where your mouth is and find us another $50,000 case. | В понедельник утром тебе лучше начать держать свое слово и найти нам дело еще на 50 тысяч долларов. |
| That's Monday's game - that's the seventh inning. | Это игра, которая была в понедельник... седьмой иннинг. |
| And this goes to trial on Monday? | И это в понедельник будет в суде? |
| All ready for the trial on Monday, lieutenant? | И вы полностью готовы к суду в понедельник, лейтенант? |