Английский - русский
Перевод слова Monday
Вариант перевода Понедельник

Примеры в контексте "Monday - Понедельник"

Все варианты переводов "Monday":
Примеры: Monday - Понедельник
Executive Board meeting, Gas Centre Monday, 18 January 2010 Совещание Исполнительного совета, Понедельник, 18 января 2010 года
Day 1: Monday, 24 November Первый день: понедельник, 24 ноября
Tuesday, 26 October to Monday, 1 November Вторник, 26 октября, - понедельник, 1 ноября
The proposed amendment will be officially published on Monday and will also be posted on the Internet immediately after this meeting. Предлагаемая поправка будет официально опубликована в понедельник и также будет размещена в Интернете сразу же после завершения этого заседания.
They are entitled to an additional day of rest which they must take on Saturday or Monday. Они имеют право на дополнительный день отдыха, который должен быть использован либо в субботу, либо в понедельник.
The list of speakers has been moved from Wednesday, 1 October 2008 to Monday, 29 September. Ораторы, выступления которых были запланированы на среду, 1 октября 2008 года, будут выступать в понедельник, 29 сентября.
The Committee was informed that the 11th meeting would resume on Monday, 20 October 2008, at 3 p.m. Комитету сообщили, что 11-е заседание будет возобновлено в понедельник, 20 октября 2008 года, в 15 ч. 00 м.
Ms. Andrea Repetti (Argentina), President of the Conference, declared the meeting open at 10.25 a.m. on Monday, 27 October 2008. Председатель Конференции г-жа Андреа Репетти (Аргентина) объявила совещание открытым в понедельник, 27 октября 2008 года, в 10 ч. 25 м...
beginning at 10 a.m. on Monday, 1 December 2008 и откроется в 10 час. 00 мин. в понедельник, 1 декабря 2008 года
I invite others to do the same as soon as possible, with a view to the opening of the general debate on Monday. Я призываю других как можно скорее последовать их примеру, с тем чтобы открыть в понедельник общие прения.
The Chairperson (spoke in Spanish): We will continue our work on Monday at 10 a.m., a morning session rather than an afternoon one. Председатель (говорит по-испански): Мы продолжим нашу работу в понедельник в 10 ч. 00 м., то есть не на дневном, а на утреннем заседании.
I would also like to inform members that some additions to the programme of work have been made for Monday morning, 10 November 2008. Я хотел бы также информировать делегатов о том, что в программу работы на первую половину дня в понедельник, 10 ноября 2008 года, внесены дополнения.
We therefore welcome decision 62/557, which the President of the Assembly described on Monday as our road map and yesterday as our platform for progress. Поэтому мы приветствуем решение 62/557, которое Председатель Ассамблеи назвал в понедельник нашей «дорожной картой», а вчера - нашей платформой действий.
One person said maybe on Monday, but that would be a failure of the Assembly. Кто-то сказал, что это можно сделать и в понедельник, но это было бы провалом для Ассамблеи.
We must not let anything dampen our sense of urgency or persuade us that perhaps we should take action tomorrow or Monday. Мы не должны допустить, чтобы что-то привело к уменьшению чувства неотложности или убедило нас в том, что, возможно, нам следует принять решение завтра или в понедельник.
In that case, the work of the Working Groups will start at 10 a.m. on Monday, 20 April. В этом случае работа Рабочих групп начнется в 10 ч. 00 м. в понедельник, 20 апреля.
An opening session of the Durban Review Conference will be held in the Assembly Hall on the morning of Monday, 20 April 2009. ЗЗ. Первое заседание Конференции по обзору Дурбанского процесса состоится утром в понедельник, 20 апреля 2009 года, в зале Ассамблеи.
On Monday, 19 October, in the morning, the Committee will hold a thematic debate on the subject of the disarmament aspects of outer space. Утром в понедельник, 19 октября, Комитет проведет тематическое обсуждение по аспектам разоружения, связанным с космическим пространством.
If there is enough time, we will begin to hear statements on the subject of conventional weapons in the last part of Monday morning's meeting. Если у нас останется время, то под конец утреннего заседания в понедельник мы приступим к заслушиванию заявлений по вопросу об обычных вооружениях.
As indicated by the President's address on Monday, it will cost the world 1 per cent of its annual GDP to take corrective action. Как было отмечено в выступлении Председателя в понедельник, меры по исправлению положения обойдутся человечеству в 1 процент его ежегодного ВВП.
It'll go into Monday, at least. Не позднее, чем в понедельник.
Maybe it's another Monday or whatever, but it is to me. Может для тебя это как очередной понедельник, но не для меня.
You meant this Monday, right? Ты ведь имеешь ввиду этот понедельник?
Isn't that, like, next Monday? Это не тот, что в следующий понедельник?
Are we coming in Monday at 4:00? Нам приходить в понедельник в 4?