| We go to trial on Monday. | Суд назначен на понедельник. |
| So, what's on Monday? | А причем тут понедельник? |
| No, it's like this every Monday night. | И вот так каждый понедельник. |
| She'll be in on Monday. | Она вернётся в понедельник. |
| Right, we'll see you Monday. | Отлично, увидимся в понедельник. |
| See you at the staff meeting on Monday. | Встретимся на планёрке в понедельник. |
| I'll expect your thoughts by Monday. | Жду твоих оценок в понедельник. |
| I'll send a check on Monday. | Я пришлю чек в понедельник. |
| I'll see you Monday morning. | До встречи в понедельник. |
| I'll call you on Monday. | Я позвоню в понедельник. |
| The charity's getting shut down on Monday. | Благотворительный фонд будет закрыт в понедельник |
| Your show's not till Monday. | Твоя передача в понедельник! |
| I'm getting an epidural on Monday. | В понедельник иду на анестезию. |
| I'll see you guys on Monday. | Увидимся в понедельник, парни. |
| It's not wash day till Monday! | Стирка только в понедельник. |
| Today is Monday, tomorrow's Tuesday, Wednesday. | Сегодня понедельник, завтра вторник... |
| (Sighs) I'll find out next Monday. | Я узнаю в следующий понедельник. |
| (Paul) Monday, 14 o'clock? | Понедельник, в два. |
| The next day is a Monday. | Следующий день был понедельник. |
| (All) To Monday! (Clink) | (все) за понедельник! |
| It's all set for Monday. | Всё назначено на понедельник. |
| Absolutely. First thing, Monday. | Первым делом в понедельник. |
| Lana! On Monday let's talk about | В понедельник, давай поговорим |
| I was laid to rest on a Monday. | ћен€ похоронили в понедельник. |
| I'll make my decision on Monday. | Я приму решение в понедельник. |