| The e-Tendering Business Requirement Specification document (version 1) was approved by the TBG Steering Committee on Monday March 14th. | Документ, содержащий спецификацию требований ведения деловых операций, связанных с электронными торгами (версия 1), был утвержден Руководящим комитетом ГТД в понедельник, 14 марта. | 
| "These actions provoke and kindle the situation," Bohatyriova told journalists on Monday. | В понедельник в Сиховском районном суде Львова должно было состояться первое заседание судебного процесса, инициированного "Львовской газетой" против главы ГНА в Львовской области Сергея Медведчука. | 
| The list of speakers has been moved from Monday, 29 September 2008 to today, 27 September; and from Wednesday, 1 October 2008 to Monday, 29 September. | Ораторы, выступления которых были запланированы на понедельник, 29 сентября 2008 года, будут выступать в субботу, 27 сентября; а ораторы, чьи выступления запланированы на среду, 1 октября 2008 года, выступят в понедельник, 29 сентября. | 
| The Special Political and Decolonization Committee will begin its substantive work on Monday, 4 October 2004, at 3 p.m. | Делегациям, желающим записаться для выступления в общих прениях по пунктам, касающимся деколонизации, которые начнутся в понедельник, 4 октября, предлагается уведомить об этом гну Катерину Дакай 963-9223). | 
| On the afternoon of Monday 13 August, the Committee would hold consultations with States parties. | К сожалению, никакой другой специальный докладчик не сможет принять участие в настоящей сессии. 13 августа, в понедельник, во второй половине, дня Комитет проведет консультации с государствами-участниками. | 
| Trying to find the source of this rat infestation before our whole team comes Monday. | Ищем скопления крыс для нашей команды, которая придет в понедельник. | 
| You have to get your work done by Monday which means you'll probably be here all weekend. | Ты должен всё сдать в понедельник значит, ты проторчишь здесь все выходные. | 
| The idea of going back to boarding school on Monday wouldn't inspire any Hallelujahs. | Зная, что в понедельник надо возвращаться в пансион, у него бы не было желания сочинять концерт. | 
| On Monday, 18 February 1608, Don Julius murdered Markéta and disfigured her body. | На следующий день, в понедельник, 18 февраля 1608 года, дон Юлий в припадке ярости жестоко убил Маркету и расчленил её мертвое тело. | 
| I have surgeries scheduled all week next week.Three on Monday. | У меня операции всю следующую неделю. З из них в понедельник. | 
| Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes. | В понедельник ты прислал записку с просьбой зайти. | 
| Blue Monday is a name given to a day in January (typically the third Monday of the month) claimed to be the most depressing day of the year. | Грустный понедельник (англ. Blue Monday) - название для обозначения «наиболее депрессивного дня года», который приходится на понедельник последней полной недели января. | 
| Holidays: Labour Day (Friday 1 May), Ascension (Thursday 21 May), Whit Monday (Monday 1 June). | Каникулы: Праздник труда (пятница, 1 мая 1998 года), Вознесение (четверг, 21 мая 1998 года), Духов день (понедельник, 1 июня 1998 года). | 
| It has to start first thing Monday. | Это начнется в понедельник с самого утра. | 
| [No meetings are scheduled at Headquarters on Monday, | [На понедельник, 25 декабря 2000 года, никаких заседаний в Центральных | 
| You met her at Nell's Street Coffee House on Monday. | Вы в понедельник встречались с ней в кофейне на Нелл-стрит | 
| I'd say it'll be off the market by Monday. | Думаю, квартира уже уйдёт в понедельник. | 
| So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu. | Так что в понедельник ты покидаешь Ксанаду и сам снимаешь... | 
| I'm setting next Monday as a deadline for a vote in favor of enactment of a full housing plan, including the affordable housing component. | Я устанавливаю для голосования крайний срок в следующий понедельник, вы должны принять план по жилой застройке полностью. | 
| I left San Francisco, where I live, on Monday, and I was getting on the plane for this conference. | В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда. | 
| Is there any way we could reschedule this for Monday? | Можно это все перенести на понедельник? | 
| Look, we've got a meeting with a paramedic set up for Monday morning, for search and rescue. | Слушай, в понедельник у нас встреча, с бригадой парамедиков для службы спасенияч. | 
| The Tardis has tracked down the moment of intervention, Monday 25th, one minute past ten in the morning. | ТАРДИС определила момент вмешательства - понедельник, 25-е, утром в 10 часов 1 минуту. | 
| Give us the guarantees we ask for, otherwise on Monday... we'll tell the Chamber how you tried to minimise the conspiracy. | Или дать гарантии, что примешь все необходимые меры для начала заседания Парламента в понедельник и для минимизации заговора. | 
| On Monday, still broke, Don steals a bottle of whisky from a store and spends the day drinking. | В понедельник, испытывая тяжелое похмелье, Дон крадет бутылку виски из магазина, напиваясь дома. |