Did you see Jamie at Stephenson Priory on Monday? |
Ты видел Джейми в кампусе Стивенсона в понедельник? |
Well, I'll pop around in a jiffy, and I'll see you on Monday. |
Ну, я скоро заскочу, и увидимся в понедельник. |
you'll have it Monday at 9 for sure. |
Остальное Вы сможете получить в понедельник в 9 |
Except for Monday and Thursday, when I can't get there before 9pm. |
В понедельник и четверг я буду приходить не раньше 21:00. |
Could I borrow it this Sunday? I'll bring it back Monday. |
Одолжи мне его на воскресенье, а в понедельник я тебе его верну. |
p. m., Monday Mr. Clean. |
8 вечера, понедельник мистер Чистюля. |
Would you be prepared to go next Monday? |
Вы готовы отправиться в следующий понедельник? |
I've got to meet a detective inspector over there on Monday, but it's just a formality. |
У меня назначена на понедельник встреча с инспектором, но это лишь формальность. |
'It's galoshes day Monday, folks! ' |
"Понедельник будет днем резиновых сапог, ребята!" |
Last Monday, do you remember seeing this girl at all? |
Ты видел эту девушку в прошлый понедельник? |
Brother, will Monday be a night! |
Дружище, что это будет за понедельник! |
Why'd you close your shop on Monday? |
Почему ты закрыла магазин в понедельник? |
Did you tell Walter Reeves that the judge was coming back early on Monday? |
Вы говорили Волтеру Ривсу, что судья возвращается назад раньше в понедельник? |
Ma'am, we're all set for private jets to Omaha on Monday and back from Council Bluffs on Wednesday. |
Мэм, я договорился о частном самолёте до Омахи в понедельник и обратно из Каунсил-Блафс в среду. |
Nothing, I didn't hear from him, so I came back to the house on Monday to apologize. |
Ничего, от него не было известий, поэтому в понедельник я вернулась в дом, чтобы извиниться. |
Tell us where you were Monday night. |
Скажите, где вы были в понедельник ночью? |
Has Mummy taken her Tuesday pills on a Monday again? |
Мама опять выпила вторничные таблетки в понедельник? |
Sally, you'll be here alone Monday morning. |
ты будешь здесь одна все утро в понедельник. |
Remember that. It's important to have details down in case your dad asks on Monday. |
Запомни это, очень важно, чтобы эти детали совпадали, когда твой отец спросит тебя в понедельник. |
I won't even try to stop you, because I know you'll be back on Monday. |
Я не буду тебя останавливать, так как знаю, что ты в понедельник вернешься. |
But I expect to see you in the office, 8:00 a.m. sharp, come Monday. |
Но я ожидаю увидеть вас в офисе, 8:00 утра, в понедельник. |
When I came back on Monday, and they told me that you had just left for Paris, I cracked up. |
Когда я вернулась в понедельник и мне сказали, что ты только-только уехал в Париж, я чуть с ума не сошла. |
We know you have plane reservations, leave on Monday night, the 6:00 PM flight via Houston. |
Итак, мы заем, что у вас билеты на самолет, вылетающий в понедельник вечером, рейс в 6 часов через Хьюстон. |
Well, look, Lucy, Monday is Fred's anniversary, and he wants to go to the fights. |
Послушай, Люси, в понедельник у Фреда годовщина и он хочет пойти на бокс. |
It was taken on Monday just before 6:40, at a tube station the other side of London. |
Она была сделана в понедельник около 6:40 на станции метро на другом конце Лондона. |