And when them nice people from school come on Monday, you've got to be a very good boy. |
А когда в понедельник к нам придут эти милые люди из школы, ты должен побыть очень хорошим мальчиком. |
Your mom starts her new job running grandpa's closet company on Monday, and you know how she gets when there are big changes. |
Ваша мама начинает работу по управлению дедушкиной фирмой в понедельник, а вы знаете, как она себя ведёт, когда грядут большие перемены. |
Are you aware that the new Premiere magazine list is coming out Monday? |
Ты знала, что в понедельник выходит новый список журнала Премьер? |
No, Monday he's in Moscow. JACK: |
Нет, в понедельник он в Москве. |
Well, Emma goes home on Monday, right? |
Эмма едет домой в понедельник, правильно? |
The handover to the Premier is on Monday. |
Премьер-министр должен получить отчёт в понедельник. |
If he's not here on Monday, I'm not going into makeup. |
Если он не придет в понедельник, я не пойду гримироваться. |
Monday morning, Hijriyyah Al Bouri goes into the system, either as an enemy combatant, or a political refugee. |
В понедельник утром, Хижрия Аль-Бури будет внесена в систему, в качестве нашего врага, либо политического беженца. |
You intended to be home on Monday 11th, the day after the accident? |
Вы собирались прилететь в понедельник 11-го, сразу после аварии? |
That's not Monday. That's Friday. |
Не в понедельник, а в пятницу. |
Monday morning, around 1:45 a.m., we found the body in an abandoned building on South Kimbark. |
В ночь на понедельник, около 1:45, мы нашли тело в заброшенном здании на Саут Кимбарк. |
Do you have the Monday edition of Politiken? |
У вас есть номер "Политики" за понедельник? |
Next Monday, I will come and bring you such a lot of nuts |
В следующий понедельник, я приду и принесу тебе кучу орехов. |
You should have taken the sign down last Monday! |
Вы должны были опубликовать объявление в прошлый понедельник. |
No, today's, what, Monday? |
Нет, сегодня что, понедельник? |
If he doesn't show up on Monday, they'll dock him. |
Если в понедельник не выйдет на работу, его уволят. А я не могу... |
Monday at noon at the Infanta Isabel, |
Понедельник, полдень, "Инфанта-Изабель". |
One of her clients is Auto Trader and police say she was in Manitowoc County Monday afternoon at three different private homes, taking pictures of cars. |
Один из её заказчиков - журнал "Авто Трейдер", и полиция заявляет, что в понедельник днём она была в округе Мэнитуок, в трёх разных домах, фотографируя автомобили. |
My lawyer was supposed to talk to my probation officer on Monday about having this "no contact" lifted. |
Мой юрист должен поговорить с моим офицером по УДО в понедельник насчёт запрета на "любой контакт". |
The AADL disagrees, and if Anna misses her race on Monday due to this ban, her contract is voided. |
Антидопинговый комитет с этим не согласен, и, если Анна пропустит соревнования в понедельник из-за этого запрета, ее контракт будет аннулирован. |
"Bring him to the clinic Monday morning." |
"Привезите его в больницу в понедельник". |
I was running the river route early on Monday morning. |
Я бегала вдоль реки рано утром в понедельник |
Tonight. I want all this standing together for press conference Monday noon to announce and take questions. |
Я хочу чтобы в понедельник днем мы собрали пресс-конференцию, где объявили бы об этом решении и ответили на вопросы. |
Both women were last seen leaving their offices on a Friday and never showed up to work on a Monday. |
Обеих женщин видели в последний раз, когда они в пятницу уходили из своих офисов, и в понедельник на работе они уже не появлялись. |
Or he knows more about what Rory was doing on Monday night than he's letting on. |
Или он знает гораздо больше, чем говорит, о том, что делал Рори в понедельник вечером. |