| We have to move before they find us, this Monday night. | Мы должны убраться, прежде чем они нас найдут, в этот Понедельник, ночью. | 
| First thing Monday, I'll look over the Witwer evidence. | В понедельник первое, что я сделаю, это просмотрю улики Уитвера. | 
| I have had the worst hangover since Saturday, and it's Monday. | У меня было худшее похмелье с субботы, а сейчас - понедельник. | 
| Monday. Noah Shapiro's helping me choose Which stories to submit. | Понедельник, Ноа Шапиро поможет мне выбрать, какой рассказ представить. | 
| Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning. | Банковские служащие заявили о его пропаже... когда утром в понедельник он не явился на совещание. | 
| Report in the office - and start next Monday at seven. | Спроси в конторе - и начинай в понедельник в семь. | 
| Caitlin rang her work on the Monday to see if she'd turned up for work. | Кейтлин звонила ей на работу в понедельник, узнать, появлялась ли она там. | 
| The new semester begins on Monday. | Новый семестр начинается... в понедельник. | 
| I'll see somebody on Monday. | Я схожу в больницу в понедельник. | 
| And somebody was talking about metaphors on Monday. | А в понедельник кто-то говорил о метафорах. | 
| Deutsche Bank announced on Monday that the chairman will not move to the supervisory board as had been planned. | Дойче Банк объявил в понедельник, что председатель не перейдет в наблюдательный совет, как было запланировано. | 
| A 61-year-old female cyclist was knocked down and seriously injured by a car in Berlin-Mitte on Monday. | 61-летняя велосипедистка была сбита автомобилем и получил серьезные травмы в берлинском районе Митте в понедельник. | 
| Sure, but for us every day is Monday. | Для полицейского, Юбер, каждый день - понедельник. | 
| Let 'em out early on a Friday, they come back fired up on Monday. | Освободи их раньше в пятницу, и в понедельник они вернутся воодушевленными. | 
| The rules don't require actual proof to keep her from running on Monday. | Эти правила не требуют фактических доказательств чтобы запретить ей бежать в понедельник. | 
| Please report Monday first thing to the council chambers for your ethics trial and subsequent punishment. | Пожалуйста, в понедельник первым делом обратитесь в зал заседаний для прохождения этической комиссии и за последующим наказанием. | 
| That's like on Monday saying you've got all week. | ! Это все равно, что в понедельник сказать, что впереди неделя. | 
| I can't afford to lose my voice every night, Monday, Tuesday, Wednesday... | Я не могу себе позволить потерять голос каждый вечер, в понедельник, вторник, среду... | 
| Want to show Customs this when they come to inspect her Monday. | Хочу показать это таможенникам, когда они в понедельник придут проверять лодку. | 
| On Monday, when we attend his gathering. | В понедельник, когда мы посетим его прием. | 
| They're elected by The Electoral College, which meets on the first Monday after the second Wednesday in December... | Они избираются коллегией выборщиков, которая собирается в первый понедельник после второй среды в декабре... | 
| I bet if I make a few calls you'll have ten interviews by Monday. | Спорим, если я сделаю пару звонков у тебя будет десять собеседований в понедельник. | 
| Monday and Sunday you shall have. | Понедельник и воскресенье в твоём распоряжении. | 
| She wants us to go in on Monday. | Она хочет встретиться с нами в понедельник. | 
| You'll see at Monday's class. | Сможете уидеть в понедельник на занятии. |