We have to move before they find us, this Monday night. |
Мы должны убраться, прежде чем они нас найдут, в этот Понедельник, ночью. |
First thing Monday, I'll look over the Witwer evidence. |
В понедельник первое, что я сделаю, это просмотрю улики Уитвера. |
I have had the worst hangover since Saturday, and it's Monday. |
У меня было худшее похмелье с субботы, а сейчас - понедельник. |
Monday. Noah Shapiro's helping me choose Which stories to submit. |
Понедельник, Ноа Шапиро поможет мне выбрать, какой рассказ представить. |
Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning. |
Банковские служащие заявили о его пропаже... когда утром в понедельник он не явился на совещание. |
Report in the office - and start next Monday at seven. |
Спроси в конторе - и начинай в понедельник в семь. |
Caitlin rang her work on the Monday to see if she'd turned up for work. |
Кейтлин звонила ей на работу в понедельник, узнать, появлялась ли она там. |
The new semester begins on Monday. |
Новый семестр начинается... в понедельник. |
I'll see somebody on Monday. |
Я схожу в больницу в понедельник. |
And somebody was talking about metaphors on Monday. |
А в понедельник кто-то говорил о метафорах. |
Deutsche Bank announced on Monday that the chairman will not move to the supervisory board as had been planned. |
Дойче Банк объявил в понедельник, что председатель не перейдет в наблюдательный совет, как было запланировано. |
A 61-year-old female cyclist was knocked down and seriously injured by a car in Berlin-Mitte on Monday. |
61-летняя велосипедистка была сбита автомобилем и получил серьезные травмы в берлинском районе Митте в понедельник. |
Sure, but for us every day is Monday. |
Для полицейского, Юбер, каждый день - понедельник. |
Let 'em out early on a Friday, they come back fired up on Monday. |
Освободи их раньше в пятницу, и в понедельник они вернутся воодушевленными. |
The rules don't require actual proof to keep her from running on Monday. |
Эти правила не требуют фактических доказательств чтобы запретить ей бежать в понедельник. |
Please report Monday first thing to the council chambers for your ethics trial and subsequent punishment. |
Пожалуйста, в понедельник первым делом обратитесь в зал заседаний для прохождения этической комиссии и за последующим наказанием. |
That's like on Monday saying you've got all week. |
! Это все равно, что в понедельник сказать, что впереди неделя. |
I can't afford to lose my voice every night, Monday, Tuesday, Wednesday... |
Я не могу себе позволить потерять голос каждый вечер, в понедельник, вторник, среду... |
Want to show Customs this when they come to inspect her Monday. |
Хочу показать это таможенникам, когда они в понедельник придут проверять лодку. |
On Monday, when we attend his gathering. |
В понедельник, когда мы посетим его прием. |
They're elected by The Electoral College, which meets on the first Monday after the second Wednesday in December... |
Они избираются коллегией выборщиков, которая собирается в первый понедельник после второй среды в декабре... |
I bet if I make a few calls you'll have ten interviews by Monday. |
Спорим, если я сделаю пару звонков у тебя будет десять собеседований в понедельник. |
Monday and Sunday you shall have. |
Понедельник и воскресенье в твоём распоряжении. |
She wants us to go in on Monday. |
Она хочет встретиться с нами в понедельник. |
You'll see at Monday's class. |
Сможете уидеть в понедельник на занятии. |