I therefore received the memorandum yesterday and a meeting was scheduled for Monday, 29 March, for the purpose of examining the various issues raised. |
Итак, я получил меморандум вчера, и была намечена встреча на понедельник, 29 марта, для изучения различных затронутых вопросов. |
The session will open on Monday, 21 September, at 3 p.m., followed by the 1st plenary meeting of the Conference. |
Сессия откроется в понедельник, 21 сентября, в 15 ч. 00 м., после чего будет проведено 1-е пленарное заседание Конференции. |
To advance in developing the standard, the delegations agreed on having a Working Group meeting on Monday 28 June at the 2010 session of the Specialized Section. |
Для обеспечения прогресса в разработке данного стандарта делегации приняли решение провести совещание Рабочей группы в понедельник 28 июня в рамках сессии Специализированной секции 2010 года. |
As the United States Secretary of State said on Monday, while we delay starting negotiations, the production of fissile material for nuclear weapons continues. |
Как сказала в понедельник госсекретарь Соединенных Штатов, пока мы оттягиваем начало переговоров, продолжается производство расщепляющегося материала для ядерного оружия. |
It had finally been agreed that at the next Joint Meeting, the Monday morning would be devoted to assigning a mission to the two working groups. |
В итоге было принято решение о том, что на следующем Совместном совещании заседание, которое состоится в понедельник в первой половине дня, будет посвящено определению задач двух рабочих групп. |
Following those introductory remarks, he declared the meeting open at 10.25 a.m. on Monday, 19 October 2009. |
После этих вступительных заявлений он объявил совещание открытым в 10 ч. 25 м. в понедельник, 19 октября 2009 года. |
1On condition that the date of recess, currently set for Monday, 12 December, is postponed. |
1 При условии, что перерыв в работе сессии, запланированный на понедельник, 12 декабря, будет перенесен на более позднюю дату. |
On Monday night, 25 July 2011, Pristina's special operations militia, the so-called ROSU, was mobilized and equipped in full riot gear. |
Ночью в понедельник, 25 июля 2011 года, были мобилизованы и оснащены полным набором средств для борьбы с беспорядками отряды милиции особого назначения Приштины, т.н. «РОСУ». |
It will be opened at 10 a.m. on Monday, 27 June 2011, when opening and welcoming statements will be made. |
Оно откроется в 10 ч. 00 м. в понедельник, 27 июня 2011 года, когда будут сделаны вступительные и приветственные заявления. |
The session was opened at 10.20 a.m. on Monday, 21 February, by a master of ceremonies. |
Сессия была открыта в 10 ч. 20 м. в понедельник, 21 февраля, церемониймейстером. |
I am glad that we could do it the last day before the new members start their work in Geneva next Monday. |
Я рад, что мы смогли сделать это в последний день перед тем, как новые члены приступят к своей работе в Женеве в следующий понедельник. |
The seminar is scheduled to be opened at 10 a.m. on Monday, 14 June 2010, at the Geneva International Conference Centre. |
Семинар планируется открыть в понедельник, 14 июня 2010 года, в 10 ч. 00 м., в Женевском международном центре конференций. |
This workshop will take place in Hotel Maritim, Bonn, on Monday, 2 August, after the opening plenary of the AWG-KP. |
Это рабочее совещание состоится в гостинице "Маритим" в Бонне в понедельник, 2 августа, после первого пленарного заседания СРГ-КП. |
The morning meeting on Monday, 20 September 2010, following the opening of the Meeting will have 20 speaking slots. |
На утреннем заседании в понедельник, 20 сентября 2010 года, после открытия заседания выступят 20 ораторов. |
I am extremely grateful, as I must, as you said, be in Geneva on Monday as a matter of urgency. |
Я исключительно признателен Вам, поскольку мне настоятельно необходимо, как Вы уже сказали, быть в Женеве в понедельник. |
Monday, 2 March (Nairobi) |
Понедельник, 2 марта (Найроби) |
Finally, I should like to inform members that an information note will probably be issued on Monday regarding our work plan for next week. |
И наконец, я хотел бы сообщить членам Комитета о том, что информационная записка, вероятно, будет издана в понедельник и будет касаться нашего плана работы на следующую неделю. |
She announced that The Hague had been designated to spearhead the 2007 global celebration of World Habitat Day on Monday, 1 October. |
Директор-исполнитель объявила, что Гаага была выбрана центром празднования в глобальном масштабе в понедельник, 1 октября 2007 года, Всемирного дня Хабитат. |
The Committee also decided to take action on Monday, 15 October on all draft proposals submitted under decolonization items except those on Gibraltar, Western Sahara and Tokelau. |
Комитет постановил также в понедельник, 15 октября, принять решения по всем проектам предложений, представленным по пунктам повестки дня, касающимся деколонизации, за исключением пунктов, касающихся Гибралтара, Западной Сахары и Токелау. |
Day 1: Monday, 22 October |
Первый день: Понедельник, 22 октября |
The formal meeting will begin on Monday, 14 May at 2.30 p.m. The morning will be reserved for bilateral consultations. |
Официальное заседание начнется в понедельник, 14 мая, в 14 час. 30 мин. Первая половина дня будет отведена для двусторонних консультаций с делегациями. |
Monday, 6 November (agenda items 65 and 66): |
Понедельник, 6 ноября 2006 года (пункты 65 и 66 повестки дня): |
Monday, 5 March (afternoon): |
Понедельник, 5 марта (пополудни): |
The ad hoc expert group held a panel discussion on "International law and finance" on Monday, 11 December 2006. |
Специальная группа экспертов провела общее обсуждение по теме «Международное право и финансы» в понедельник, 11 декабря 2006 года. |
Mr. Per Bakken, Head, UNEP Chemicals, declared the meeting open at 10.20 a.m. on Monday, 12 November 2007. |
Г-н Пер Баккен, руководитель Подразделения ЮНЕП по химическим веществам, объявил совещание открытым в 10 ч. 20 м. в понедельник, 12 ноября 2007 года. |