| I cannot attend on a Monday night, of course, due to my prior teaching engagement at the Camden Working Men's Association. | Разумеется, я не могу присутствовать в понедельник вечером, у меня другая встреча - урок в Камдене, в Мужской Рабочей Ассоциации. | 
| Every Monday, they bring the money from the weekend to the bank in town. | Каждый понедельник, везут деньги, полученные за выходные, в банк в городе. | 
| The last time I was permitted out of these rooms was on a Monday in 1810. | В последний раз я выходил отсюда в какой-то понедельник 1810 года. | 
| Saturday and Sunday will be illegal, so that Monday will come right after Friday, which is the funnest day anyways. | Субботы и выходные будут вне закона, и понедельник будет следовать сразу после пятницы, которая, в любом случае,- самый веселый день. | 
| You get these test results from your doctor, you get rejected by Bennett, and it kind of all begins with meeting me on Monday. | Вы получили результаты тестов от вашего доктора, вас отверг Беннетт, и все это начинается со встречи со мной в понедельник. | 
| Well, I'm late for my Monday... | Уроки балета, понедельник, среда. | 
| Who can afford to be closed on Monday these days? | Кто может в наше время себе позволить быть закрытым в понедельник? | 
| Opening night is Monday, and I'd love to have you. | Премьера в понедельник, и я буду рад, если вы придете. | 
| Well, let's check around for johns while we're out here and pick up the church on Monday. | Давай проверим все вокруг, пока мы здесь и зайдем в церковь в понедельник. | 
| Unless we drive up Sunday morning, and I take Monday off. | Если мы поедем в воскресенье утром, я возьму отгул в понедельник | 
| How about last night, Monday? | А прошлой ночью, в понедельник? | 
| Did you collect any oil Monday night? | Вы собирали масло в понедельник вечером? | 
| Our e-mail discourse begins Monday with hal ashby's "the landlord," and we'll take it from there. | Наша он-лайн переписка начинается в понедельник с "Хозяином" Хэлом Эшби, и мы примем его там. | 
| He had a 20-minute cortisone shot after Monday's match after his back tightened up. | Он принял кортизол. после матча в понедельник, как потянул спину. | 
| Well, I was planning on starting my diet on Monday, but I guess I'll start now. | Ну, я планировал сесть на диету в понедельник, но могу начать и сейчас. | 
| On Monday, we'll file for the annulment, and this "marriage" will be over. | В понедельник мы подадим документы на аннулирование, и ваш так называемый "брак" закончится. | 
| I mean, that way we get to make sure that you go to court on Monday. | Тогда я буду уверена, что ты не пропустишь судебное заседание в понедельник. | 
| I land this afternoon and then we'll head up to the lake on Monday. | Да. Днём я прилетаю, а потом, в понедельник, отправимся на озеро. | 
| It is, however, a geological marvel on which you will be required to write a brief essay on Monday morning. | Однако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение. | 
| Monday: left work early to see Derek's baseball game. | "Понедельник: ушел с работы пораньше, чтобы посмотреть, как Дерек играет в бейсбол." | 
| If go to church on Sunday and shimmy down all day Monday | Пойду в церковь в воскресенье, танцевать весь понедельник. | 
| "We meet again on Easter Monday" | Мы снова встретимся в послепасхальный понедельник. | 
| The general debate continued at its 3rd and 4th meetings, on Monday and Tuesday, 15 and 16 April 2013. | Общие прения были продолжены на З-м и 4м заседаниях в понедельник и вторник, 15 и 16 апреля 2013 года. | 
| On Monday 20 December 2004, the Commission on General Affairs and Institutions of the National Assembly unanimously adopted the draft organic legislative text relating to the organization of a referendum. | В понедельник, 20 декабря 2004 года, Комиссия по учреждениям и общим делам Национального собрания единогласно приняла проект органического законодательного текста, касающегося организации референдума. | 
| We also welcome the positive outcome of last Monday's Contact Group meeting in London, which endorsed the comprehensive review proposed by the Secretary-General. | Мы также приветствуем позитивные результаты состоявшегося в этот понедельник в Лондоне совещания Контактной группы, одобрившей предложение Генерального секретаря о проведении всеобъемлющего обзора. |