| That's why I'm organizing a happening outside the dining hall, Monday at midnight. | Поэтому я устраиваю митинг возле столовой, в понедельник, в полночь. |
| Dad lets me drive on the driveway, but not on Monday. | Папа позволял мне ездить по маленьким улочкам, но не в понедельник. |
| I'm going to load them all up in the car and take them down the charity shop on Monday. | Я собираюсь погрузить их все в машину, и отвезти в благотворительный магазин в понедельник. |
| We'll be here Monday at 7 AM sharp. | В понедельник ровно в 7 утра. |
| I'm sure Daddy'll cut you a check first thing Monday. | Я уверен, что папочка пришлёт тебе чек первым делом в понедельник. |
| And on Monday, they announced that they had found it. | И в понедельник, они объявили, что они нашли его. |
| I'm... go call Hallowes and tell her Selina will meet with her next Monday. | Я... Позвони Хэллоус, передай, что Селина встретится с ней в следующий понедельник. |
| But next Monday, you're back in rotation. | Но в следующий понедельник, снова на работу. |
| Not by myself on a Monday. | И не в ночь на понедельник. |
| Ran away from subscriber on the night of Monday, the 12th, March. | Сбежал от торговца в ночь на понедельник, 12-е марта. |
| Go to the ATM Monday and dust will come out. | В понедельник из банкоматов посыплется лишь пыль. |
| You can pick these up on Monday. | Вы можете забрать их в понедельник. |
| I'll come around on Monday to collect you. | Я приеду в понедельник, чтобы забрать тебя. |
| I didn't see him on Monday. | Я не видел его в понедельник. |
| So I start work on Monday. | Я выйду на работу в понедельник. |
| I don't want to go to school Monday. | Я не хочу идти в пансион в понедельник. |
| So I figure we can stop in Flagstaff on Monday... and make it to Los Angeles by Tuesday night. | Думаю, в понедельник можем остановиться во Флагстаффе, и ночью вторника доберемся до Лос-Анджелеса. |
| You wasn't in your caravan Monday night or Tuesday morning. | Вас не было в трейлере вечером в понедельник и утром во вторник. |
| Well, I'm busy tonight, but Monday looks good. | Ну, сегодня вечером я занят, но в понедельник подойдет. |
| Monday night, millions of you watched Melanie make a disturbing accusation against Ryan, which we treated with... | В ночь на понедельник, миллионы из вас видели, как Мелани выдвинула тревожное обвинение против Райана, которое мы... |
| Come on, I've got a Groupon, expires Monday. | Соглашайся. У меня купон в понедельник сгорает. |
| Let the press know we're going for an appeal at 11 tomorrow - Monday. | Сообщи прессе, что в понедельник в 11 утра мы выступим с обращением. |
| He left a message on my machine on Monday afternoon. | Он оставил сообщение на моем автоответчике в понедельник после полудня. |
| I'll see you guys Monday. | Ребята, до встречи в понедельник. |
| Just checking that we're still on for lunch on Monday. | Просто хотела проверить, что наш обед в понедельник в силе. |