When we couldn't reach her by Monday, we just knew something was off. |
Мы не смогли связаться с ней в понедельник, и поняли - что-то не так. |
He had an appointment with his solicitor on Monday. |
На понедельник была намечена его встреча с поверенным. |
I shouldn't come in on Monday. |
Он мне сказал не приходить в понедельник. |
Every Monday, the Tinseltown Starliner would stop at 1:17 p.m. on its way to Hollywood. |
Каждый понедельник "Тинселтаун Старлайн" останавливался в 13:17 по пути в Голливуд. |
Not on this Monday, on the following one. |
Но не в этот понедельник, а в следующий. |
Isn't today your mom's meatless meat loaf Monday? |
Разве сегодня не понедельник, когда твоя мама готовит вегетарианскую мясную закуску? |
We'll resume at 10:00am on Monday with your cross-examination. |
Продолжим в понедельник в 10:00, тогда вы и проведете перекрестный допрос. |
I will see you on Monday. |
О, мы увидимся в понедельник. |
And then Monday we launch the Forgive and Forget campaign. |
А в понедельник мы запустим кампанию "Прости и Забудь". |
Says here that your father only had one appointment for next week - with his solicitor on Monday. |
Здесь написано, что у вашего отца намечалась всего одна встреча на новой неделе - в понедельник с его поверенным. |
And when I open court Monday morning, I promise you that your case will be heard immediately. |
Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело. |
I'll be back Monday, but Tuesday I leave for St. Malo. |
В понедельник вернусь, а во вторник уеду в Сен-Мало. |
I have to go, but I'll be back Monday. |
Сейчас не могу, но в понедельник я вернусь. |
See you in the restaurant, Monday? |
Увидимся в понедельник в ресторане, здесь, в час. |
I'll need it first thing on Monday. |
Мне они нужны первым делом в понедельник. |
They make all the food on Monday and keep it warm. |
Они делают всю еду в понедельник и просто разоргевают ее. |
It's Easter Monday. Yes... |
Это должно быть в понедельник Пасхи. |
First thing Monday, we assemble the board for a vote of no confidence on my father. |
Первое, что мы сделаем в понедельник, это соберем правление для вотума недоверия моему отцу. |
See you at work on Monday, griffin. |
Встретимся в понедельник на работе, Гриффин. |
On it. Vivien's 1:00 Monday clients are here. |
Клиенты Вивьен, записанные на час дня в понедельник, здесь. |
The test results came in on the Monday and we think Dr Ransome told him the following day. |
Результаты тестов, пришли в Понедельник, и мы думаем, что на следующий день, Док Рансом, рассказала ему об этом. |
You ask me this every Monday, and the answer's always the same. |
Ты спрашиваешь меня об этом каждый понедельник, и ответ всегда один и тот же. |
And you tell me the same thing every Monday after I ask. |
И каждый понедельник у тебя один и то же ответ. |
I know that because I did one last Monday night. |
Знаю, у меня был такой в прошлый понедельник. |
Good luck to Ricky, who's off pursuing his career starting Monday. |
Удачи Рики, он уходит для погони за своей карьерой, которая начинается в понедельник. |