Английский - русский
Перевод слова Monday
Вариант перевода Понедельник

Примеры в контексте "Monday - Понедельник"

Все варианты переводов "Monday":
Примеры: Monday - Понедельник
In this connection, I would like to inform the Committee that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on Monday, 21 October. В этой связи хотел бы сообщить Комитету о том, что Пятый комитет намерен приступить к рассмотрению пункта, касающегося планирования по программам, в понедельник, 21 октября.
In other words, the Secretariat will face tremendous pressures and difficulties in getting them out, because on Monday and Tuesday Documents Control has to deal with other committees, which also have their documents. Иными словами, Секретариату придется преодолевать серьезные проблемы и трудности для получения их, поскольку в понедельник и вторник секции контроля за документацией придется заниматься другими комитетами, которые также представляют свои документы.
The Council will continue to closely monitor the situation and will meet again on Monday to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo, and to decide on effective measures to stop the violence. Совет будет продолжать внимательно следить за ситуацией и встретится вновь в понедельник для обсуждения положения в Демократической Республике Конго и принятия эффективных мер по прекращению насилия.
The European Union urges the Government of Liberia and the rebel groups LURD and MODEL to sign without delay a comprehensive peace agreement in the framework of the ECOWAS-led peace talks due to resume in Accra on Monday, 28 July. Европейский союз настоятельно призывает правительство Либерии и повстанческие группы ЛУРД и ДДЛ незамедлительно подписать всеобъемлющее мирное соглашение в рамках мирных переговоров под эгидой ЭКОВАС, которые должны возобновиться в Аккре в понедельник, 28 июля.
I am writing in reference to the open meeting of the Security Council on the item entitled "The situation in Afghanistan", which is to take place on Monday, 24 February 2003. Имею честь обратиться к Вам в связи с проведением в понедельник, 24 февраля 2003 года, открытого заседания Совета Безопасности по пункту, озаглавленному «Положение в Афганистане».
Following the meeting, the delegations issued a communiqué setting the date for the following meeting for Monday, 18 March, and agreed that subsequent meetings would take place in Luena, province of Moxico. После этой встречи делегации распространили коммюнике, в котором была определена дата следующей встречи - понедельник, 18 марта, - и договорились о проведении следующих встреч в Луэне, провинция Мошико.
Ms. PROUVEZ assured the Committee that in future the concluding observations would be dispatched on the Monday following the Committee's final meeting on Friday, after checking and editing. Г-жа ПРУВЕ заверяет Комитет в том, что в будущем заключительные замечания будут рассылаться в понедельник после заключительного заседания Комитета в пятницу и после их предварительной проверки и редакции.
It was announced that the Committee would continue its general debate on this cluster of items on Friday, 9 October, and take action on the draft proposals relating to decolonization on Monday, 12 October. Как было объявлено, Комитет продолжит общие прения по этому блоку вопросов в пятницу, 9 октября, и примет решения по проектам предложений, касающихся деколонизации, в понедельник, 12 октября.
(a) An opening meeting on the morning of Monday, 28 September, to agree on the organization of work, present documents and hear statements from groups of Parties; а) первое заседание утром в понедельник, 28 сентября, для согласования организации работы, представления документов и заслушания заявлений групп Сторон;
The address by the United States Secretary of State, Ms. Hillary Clinton, on Monday, underscored the commitment of the United States Government to pursue FMCT negotiations in the Conference. В своем выступлении в понедельник государственный секретарь Соединенных Штатов Америки г-жа Хилари Клинтон подчеркнула решимость правительства Соединенных Штатов предпринять на Конференции переговоры по ДЗПРМ.
The Chairperson informed the Commission that it had been agreed to recommend to the Commission, for its approval, a provisional deadline for the submission of draft resolutions of Monday, 17 May 2010, at noon. Председатель сообщил Комиссии о том, что было принято решение рекомендовать Комиссии утвердить в качестве предварительного конечного срока представления проектов резолюций полдень в понедельник, 17 мая 2010 года.
The meeting will be opened on Monday, 17 October, at 10 a.m. Following welcoming remarks there will be a forum devoted to the theme of the meeting, with relevant statements and presentations. Совещание откроется в понедельник, 17 октября, в 10 ч. 00 м. После приветственных замечаний будет проведен форум, посвященный основной теме совещания, с соответствующими выступлениями и презентациями.
The meeting will be opened on Monday, 20 June, at 10 a.m. It is proposed that the meeting be conducted in plenary session and that contact and drafting groups be established as needed. Совещание откроется в понедельник, 20 июня, в 10 ч. 00 м. Предлагается проводить совещание в формате пленарных заседаний и по мере необходимости создавать контактные и редакционные группы.
On Monday, 20 June 2011, the Council examined the situation in Abyei and Southern Kordofan, which was marked by violent clashes between the Sudanese armed forces and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM). В понедельник, 20 июня 2011 года, Совет рассмотрел ситуацию в Абьее и Южном Кордофане, которая характеризуется жестокими столкновениями между вооруженными силами Судана и Народно-освободительным движением Судана (НОДС).
The only difference in the proposed programme is that the Committee will finish its work on Tuesday rather than on Monday, as has been the case to date - specifically, on 1 November 2011. Единственное отличие в предлагаемой программе состоит в том, что Комитет завершит свою работу во вторник, а не в понедельник, как это бывало раньше, а именно 1 ноября 2011 года.
Since the post office in Tolochin is closed on Sundays, the appeal to the Central Electoral Commission was sent by post on Monday, 16 August 2004. Поскольку почтовое отделение в Толочине не работает по воскресеньям, жалоба в Центральную комиссию по выборам была направлена по почте в понедельник, 16 августа 2004 года.
The fifty-second executive session of the Trade and Development Board was opened by Mr. Luis Manuel Piantini Munnigh (Dominican Republic), President of the Board, on Monday, 11 April 2011. В понедельник, 11 апреля 2011 года, Председатель Совета г-н Луис Мануэль Пиантини Мунниг (Доминиканская Республика) открыл пятьдесят вторую исполнительную сессию Совета по торговле и развитию.
However, in view of the late hour, balloting will continue on Monday, 24 October, in the morning immediately after the election of the members of the Economic and Social Council. Однако ввиду позднего часа голосование будет продолжено в понедельник, 24 октября, в первой половине дня, сразу же после выборов членов Экономического и Социального Совета.
It is sufficient for the present to note that this segment will take place from Wednesday, 12 October, to Monday, 24 October, with a total of 10 meetings allocated for that purpose. Пока же достаточно сказать, что этот сегмент продлится с понедельника, 12 октября, по понедельник, 24 октября, и на него отведено в общей сложности 10 заседаний.
As we prepare for Monday's observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, it is crucial that the General Assembly declare unambiguously and forcefully its condemnation, without any reservation, of any denial of the Holocaust. Сейчас, когда мы готовимся отметить в понедельник Международный день памяти жертв Холокоста, необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея недвусмысленно и решительно, без каких бы то ни было оговорок заявила о своем осуждении любого отрицания Холокоста.
If any such day occurs on a Saturday or Sunday, the preceding Friday shall be considered an official holiday in lieu of Saturday, and the following Monday in lieu of Sunday. Если какой-либо из этих праздников приходится на субботу или воскресенье, то в этом случае днем официального праздника вместо субботы считается предшествующая пятница, а вместо воскресенья - следующий понедельник.
We have decided to use the services of the meeting currently in reserve on Monday, 26 October, to convene an additional meeting of the Committee at the end of this week to conclude the list of speakers in the general debate. Мы приняли решение использовать время, зарезервированное в понедельник, 26 октября для проведения дополнительного заседания Комитета в конце этой недели, с тем чтобы исчерпать список ораторов в ходе общих прений.
Agenda item 79 (The rule of law at the national and international levels) will be discussed on Monday, 13 and Tuesday, 14 October. Пункт 79 повестки дня (Верховенство права на национальном и международном уровнях) будет рассматриваться в понедельник, 13 октября, и вторник, 14 октября.
The national tribute we paid last Monday to the soldiers of the First World War reminded us, as if it were necessary, that in the past, Europe was a battlefield - to put it bluntly, a field of ruins. Общенациональное чествование нами в прошлый понедельник бойцов Первой мировой войны напомнило нам, если в том еще была необходимость, что в прошлом Европа была полем битв - скажем прямо: полем руин.
I wish to inform delegations that wish to be added to the list of sponsors of draft resolutions that the Secretariat will provide the lists of sponsors for their signature in the room on Monday. Я хотел бы сообщить делегациям, желающим присоединиться к авторам проектов резолюций, что в понедельник в зале заседаний Секретариат предоставит списки авторов для их подписания.