| Well, call me on Monday. | Что ж, позвони мне в понедельник. |
| Travis suggested Monday for the funeral to give people time to get here. | Тревис предложил похоронить ее в понедельник, чтобы все успели приехать. |
| See you at 5:00 on Monday, Brandon. | Увидимся в понедельник, в 5 часов, Брэндон. |
| So, you'll start Monday. | Так, Вы начнете в понедельник. |
| On Monday morning, he drove from his apartment to a remote area, 32 miles away. | В понедельник утром, он выехал из своей квартиры в отдаленный район, на расстояние 32-х миль. |
| But that's a Monday discussion. | Но в понедельник продолжим этот разговор. |
| No, I'm out on Monday. | Нет, я выхожу в понедельник. |
| Monday morning, he sits on a bag of ic and studies the game tape. | В понедельник утром, сидя на пакете со льдом, - он изучает запись игры. |
| And come Monday, if I'm still alive... | А в понедельник, если я буду ещё у руля... |
| Don't you dare play Monday morning quarterback with me. | Вы не посмеете играть со мной в полузащитника в понедельник утром. |
| I had a big meal on Monday. | Я очень плотно поел в понедельник. |
| If you consider this a waste of your time we could remedy that come Monday morning. | Если ты рассматриваешь это как трату своего времени, мы могли бы это исправить в грядущий в понедельник утром. |
| Bobby was at the homeless shelter Monday night. | В понедельник вечром Бобби был в приюте для бездомных. |
| Let's see, it's Monday... | Так-с, сегодня понедельник, значит... |
| But then on Monday the shark showed up. | Но как-то в понедельник появилась большая Акула, Акула-мальчик. |
| If they'd sent a nuke, it would have been rather more spectacular than what actually happened last Monday. | Если бы так отправили ядерное оружие, это выглядело бы гораздо более захватывающе, чем то что в действительности произошло в прошлый понедельник. |
| And somebody was talking about metaphors on Monday. | А в понедельник кто-то говорил о метафорах. |
| And Monday morning, I found out that he disappeared. | И в понедельник утром, выяснилось, что его уже нет. |
| The legate which we most desire arrived at Paris on Sunday or Monday last. | Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник. |
| Clocked 28:06 solo last Monday. | Прошла за 28:06 в прошлый понедельник. |
| I have a test on Monday, I have an art history paper due next week. | В понедельник у меня экзамен и мне нужно сдать работу по истории искусств. |
| Monday, Tuesday at the latest. | В понедельник, максимум во вторник. |
| Too bad her mama's coming home on Monday. | Плохо, конечно, что её мама приезжает в понедельник. |
| Work began Monday and I'm already in a flap. | Работа началась в понедельник - и я уже в панике. |
| I'll show them on Monday. | Я покажу им в понедельник кто есть кто. |