| The three parallel breakout group discussions on the afternoon of Monday, 16 October will be conducted in English and translated into Chinese. | Обсуждения в трех параллельных контактных группах во второй половине дня в понедельник, 16 октября, будут проводиться на английском языке с переводом на китайский. |
| N.B. Detailed programme of the Committee of the Whole will be decided at its first meeting on Monday, 16 February. | Примечание: Подробная программа работы Комитета полного состава будет согласована на первом совещании в понедельник, 16 февраля. |
| Africa's development needs were debated at the highest level on Monday, 22 September. | Потребности Африки в области развития обсуждались на самом высоком уровне в понедельник, 22 сентября. |
| On Monday, 20 October the Committee can begin to consider all aspects related to disarmament in outer space. | В понедельник, 20 октября, Комитет приступит к рассмотрению всех аспектов, касающихся разоружения в космическом пространстве. |
| Agenda coordinators will then finalize their reports and present them to the presidency on Monday, 10 March. | Ну а потом координаторы по пунктам повестки дня доработают свои доклады и представят их председательству в понедельник, 10 марта. |
| As we stated in the Working Group on Monday, we have never been so close to starting intergovernmental negotiations. | Как мы уже отмечали на заседании Рабочей группы в понедельник, нам еще никогда не удавалось столь близко подойти к проведению межправительственных переговоров. |
| We saw the divisiveness that was apparent in the first meeting of the Open-ended Working Group, which concluded last Monday. | Мы стали свидетелями явных разногласий, которые проявились на первом заседании Рабочей группы открытого состава, проведенном в прошлый понедельник. |
| We are going to meet on Monday with the Group of Eastern European States and on Wednesday with China. | В понедельник мы собираемся встретиться с Группой восточноевропейских государств, а в среду - с Китаем. |
| My delegation wishes to thank President Kerim for organizing the interesting and important panels held on Monday. | Моя делегация хотела бы выразить Председателю Кериму признательность за организацию интересных и важных дискуссионных форумов, которые проводились в понедельник. |
| Monday's sessions also reinforced for us the importance and urgency of translating words into action. | На состоявшихся в понедельник заседаниях подчеркивалась важность и настоятельная необходимость перейти от слов к делу. |
| Last Monday, the Open-ended Working Group continued its consideration of the follow-up to decision 62/557 of the General Assembly's sixty-second session. | В понедельник на прошлой неделе Рабочая группа открытого состава продолжила обсуждения, посвященные выполнению решения 62/557, принятого Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии. |
| Take this from me and you're free to start the Jody Farr trial on Monday morning. | Возьмете это у меня, и будете вольны начать процесс над Джоди Фарром в понедельник с утра. |
| They rang us on the Monday night and told us they had a brand new baby that needed fostering. | Нам позвонили посреди ночи в понедельник и сказали, что есть новорожденный которого надо передать под опеку. |
| You know, I missed "Fire And Ice" on Monday. | Знаешь, я пропустил "Огонь и лед" в понедельник. |
| Monday morning, we'll fix your salary. | В понедельник утром мы пересчитаем твою зарплату. |
| River Road Cleaning, every Monday. | Ривер Роад Клининг, каждый понедельник. |
| Monday, between 9 and 10. | Понедельник, между 9 и 10. |
| Just tell him I need an answer quickly 'cause the wedding is Monday. | Только скажи ему, что ответ мне нужен поскорее, потому что свадьба в понедельник. |
| We're going to the printer on Monday. | В понедельник мы собираемся сдать его в печать. |
| We invited them on Monday, but we expect a lot of people. | Мы пригласили вас в понедельник, чтобы посетители не мешали. |
| It's 8:50 Monday morning. | Уже 8:50 утра, понедельник. |
| We're all going back as a family starting next Monday. | В понедельник мы едем все вместе, как семья. |
| You know, most people spend their Monday catching up on their coworkers weekend over a nice cup of coffee. | Знаешь, большинство людей проводят понедельник, болтая со своими колегами о прошедших выходных, за хорошей чашкой кофе. |
| In the books, Monday at 4:00. | В расписании так и написано, понедельник в 4. |
| It's a law firm and I start my internship on Monday. | Это юридическая фирма и в понедельник я там начинаю проходить практику. |