Английский - русский
Перевод слова Monday
Вариант перевода Понедельник

Примеры в контексте "Monday - Понедельник"

Все варианты переводов "Monday":
Примеры: Monday - Понедельник
The only thing you need to do to be named boss on Monday is liberate the orphan Tulip. Хочешь стать боссом в понедельник, уволь сиротку Лютик.
He'll wire me the money by Monday, don't you worry. В понедельник он все вышлет телеграфом.
Monday, August 24 of this year the case of Frank Flannagan and Ariane Chavasse came up before the Superior Judge in Cannes. В понедельник 24 августа сего года дело Фрэнка Флэннагана и Арианы Чавесс было рассмотрено Каннским городским судом.
[Man Narrating] It was Monday morning... and Michael Bluth was nervous about meeting... with the new prosecutor of his father's criminal case. Утром в понедельник Майкл Блут нервничал из-за скорой встречи... с новым прокурором по уголовному делу его отца.
On Monday, city college will be unveiling CCCP, the city college cosmic pioneer... their very own orbital launch simulator. В понедельник городской колледж представит КПГК, космического пионера городского колледжа... свой собственный тренажер запуска на орбиту.
The rain's turned traffic up side down the PCA's just been closed since Monday, and - getting through the canyon is just an adventure. Из-за дождя образовались огромные пробки. Трассу закрыли еще в понедельник, а дорога через каньон полна приключений.
Every Monday, he tries out a few and then he chooses one and sends it to one of the big card companies. В понедельник он зачитывает несколько текстов, выбирает один... и посылает во все крупные издательства.
You have to report to Mercer County Jail on Monday to serve out the rest of your sentence. В понедельник ты должен пребыть в тюрьму графства Мерсер для отбытия наказания.
And only on Sunday Frankel said that we'd have to call Diane right away on the phone, and so she came over Monday in the daytime. В воскресенье Франкел сказал, что мы должны позвонить Диане, которая приехала в понедельник.
There will be no school Monday so members of our community can attend her memorial service. Поэтому в понедельник не будет занятий, и мы ждём всех на панихиде.
The reception days and hours on visa issues are Monday, Tuesday, Thursday and Friday from 9.00 a.m. until 12.00 p.m... Room 118A, tel. Дни и часы приема по визовым вопросам: понедельник, вторник, четверг, пятница с 09.00ч. до 12.00ч.
The first of Scott's pageants took place on the King's 60th birthday, on Monday 12 August 1822. Первое мероприятие состоялось на день рожденья Короля, в понедельник, 12 августа 1822 года.
Heavy rain fell on Monday night, helping to abate the fires and sending rioters home, but the crowds returned the next day. В понедельник ночью пошёл дождь, помогая потушить пожары, и разогнав толпу по домам.
It started on Monday, 15 November 1824, and lasted for five days, with two major phases. Начался в понедельник, 15 ноября 1824 года, и длился пять дней.
In Maine, the first Monday in June of each year is officially designated as Samantha Smith Day by state law. В штате Мэн (США) первый понедельник июня официально отмечается как день памяти Саманты Смит.
You can start the General and Intensive Spanisch course every Monday throughout the year except for Public Holidays. Общий и интенсивный курсы начинаются каждый понедельник круглый год, за исключением официальных нерабочих дней.
I'm setting this matter for trial this Monday, February 2, 10am. Я назначаю слушание на понедельник, 2 февраля, 10 утра.
I will see you both at 11:00 Monday morning for your scheduled interview, and your answers better match up on every account. В 11 часов утра в понедельник вы придёте на собеседование, и мы проверим, насколько совпадают ваши ответы.
The free podcast is released the following Monday on iTunes as well as on Xbox Music without the 15 Minutes of Fame. Бесплатный подкаст публикуется в ближайший понедельник на iTunes и Zune Marketplace без рубрики «15 минут славы».
Monday, 8 to 9: story writing; 9 to 10: future thinking. Понедельник, с 8 до 9: сочинение историй.
I left San Francisco, where I live, on Monday, and I was getting on the plane for this conference. В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда.
No, I would say, a Monday I think of as a period of time which has to be endured until Tuesday comes along. Например, понедельник для меня такой промежуток времени, который надо вытерпеть до наступленья вторника.
An armed man held up a chemist's on Bundesallee in Berlin-Friedenau on Monday evening. Вооруженный мужчина ограбил аптеку в берлинском районе Фриденау вечером в понедельник.
There was a fire in a part of a cellar on Monday night in a house in Tempelhof. Пожар произошел в понедельник вечером в части подвала одного из домов в Темпельхофе.
"We are staunchly opposed to this draconian action," the senators said in a joint statement Monday afternoon when they released Panetta's letter. "Мы стойко противостоим этим драконовским действиям", - сообщили сенаторы в совместном заявлении в понедельник вечером, когда они обнародовали письмо Панетты.