| Park Gae In, let's meet on Monday to continue our conversation. | Пак Гэ Ин, давайте встретимся в понедельник. | 
| First thing Monday, I'm convening a special session... of the student-faculty disciplinary committee. | В понедельник с утра, я созываю специальное заседание... студенческой Дисциплинарной Комиссии. | 
| We're supposed to take the girls on Monday. | Мы же собирались повести девочек в понедельник. | 
| His Name Day is on the Monday of Holy Week. | Воскресения Господня - понедельник Светлой седмицы. | 
| We're planning on settling first thing Monday morning. | Мы планируем компенсации, на этот понедельник. | 
| It's Monday, so you know what that means. | Сегодня понедельник и вы знаете что это значит. | 
| Look, e, I'll see you on Monday. | Слушай, Рик. Увидимся в понедельник. | 
| I'm going to go see the doctor on Monday to find out for sure. | Я хочу сходить в понедельник к доктору, чтобы убедиться. | 
| All right, they have rescheduled the operation for Monday. | Итак, операция перенесена на понедельник. | 
| I do music with the Blaylocks every Monday, Wednesday, and Friday. | Я занимаюсь музыкой с Блейлоками каждый понедельник, среду и пятницу. | 
| In fact, they're insisting that I start on Monday. | Они настаивают, чтобы я начала в понедельник. | 
| A car was burnt out early on Monday morning on Dregerhoffstrasse in Berlin-Köpenick. | Машина сгорела утром в понедельник на Дрегерхофсштрассе в берлинском районе Кепеник. | 
| Starting Monday and for 2 weeks after that. | В понедельник, на 2 недели. | 
| Clouds and rain to return with possible showers on Monday. | Дождевые облака вернутся с возможными ливнями в понедельник. | 
| He'll be in Monday at 2:00. | Он будет в понедельник в два. | 
| [Narrator] Monday mornings, all I could do was think about next week. | По утрам в понедельник я думал о следующих выходных. | 
| She cast list has to be delivered on Monday before noon at the latest. | Список актеров должен быть представлен в понедельник до полудня. | 
| It'll all be paid in full come Monday. | Это всё будет полностью оплачено в понедельник. | 
| I'm going into the hospital on Monday. | Я поеду в больницу в понедельник. | 
| I think Monday morning will give us plenty of time to look over the forms. | В понедельник утром у нас будет время прочитать документы. | 
| I've reserved an operational lab for Monday if you decide you are interested. | Я забронировал операционную на понедельник, если вы решите участвовать. | 
| [sighs] - We'll all be able to go to work on Monday. | Мы все сможем в понедельник пойти на работу. | 
| I'm telling you, soon it's going to be Casual Monday. | Я думаю, скоро уже будет Повседневный Понедельник. | 
| I'll review this case, and we'll meet again next Monday to... | Я рассмотрю это дело и мы встретимся снова в следующий понедельник... | 
| Because this could all be over by Monday. | Поскольку все может закончиться в понедельник. |