Everybody's a Monday morning quarterback. |
Все хотят быть квотербеком в понедельник утром. |
If it was Monday, I'd have been to the supermarket. |
Был бы сегодня понедельник, я сходила бы в супермаркет. |
I will need you back here Monday morning, focused and ready to do your job. |
Утром в понедельник, мне нужно чтобы вы вернулись сюда готовые выполнять свою работу. |
Monday, you're going to... |
И в понедельник, и во вторник. |
As far as I know, you're to report to work as scheduled on Monday. |
Насколько я знаю, вы в все должны явиться на работу, как запланировано в понедельник. |
Gibbons was scheduled to testify on Monday against Georgia Rae Mahoney and 20 of her associates. |
В понедельник Гиббонс должен бы был свидетельствовать против Джорджии Рэй Махони и двадцати ее сообщников. |
He will leave school on Monday just like he wanted. |
Он уйдет из школы в понедельник так, как хотел. |
I can't have this baby, so Monday I'll go and... |
Я сейчас не в состоянии родить тебе ребенка, так что в понедельник я пойду и... |
On Monday if we hadn't... |
Если бы в понедельник мы не... |
If you win them, you win Monday. |
Завоюешь их, победишь в понедельник. |
When I graduated law school, we met here every Monday to watch football. |
Когда я окончил колледж, мы каждый понедельник смотрели тут футбол. |
Yes, I know it's Monday today. |
Да, я знаю, что сегодня понедельник. |
Remember, Monday is malaria day. |
Напоминаю: понедельник день борьбы с малярией. |
Be there every third Monday of the month at 8:00 a.m. to receive your orders. |
Будьте там каждый третий понедельник месяца в 8:00, чтобы получать приказы . |
Don't forget Monday - Bruce Springsteen. |
Не забудь про понедельник - Брюс Спрингстин. |
To be frank, they could be gone by Monday. |
Честно говоря, в понедельник их уже может не быть. |
News of the sanctions will hit Monday. |
Санкции вступят в силу в понедельник. |
It comes out on Monday, so I need to be ready. |
Это выйдет в понедельник, так что мне нужно быть готовым. |
I appreciate your attitude very much, and it'll all be straightened out on Monday. |
Я ценю ваше отношение и... все будет улажено в понедельник. |
We'll see Dr. Norton on Monday. |
Мы пойдем у доктору Нортону в понедельник. |
Messenger over the paperwork on Monday and I'll have my lawyers go through it ASAP. |
Пришли все бумаги с курьером в понедельник, и я попрошу юристов просмотреть их в срочном порядке. |
First thing Monday morning, Mr. Piccolo. |
С самого утра в понедельник, мистер Пикколо. |
Monday was teacher development day, so Skinner wasn't rescued till Tuesday morn. |
В понедельник был день Развития так что Скиннера не спасли до утра вторника. |
You can start first thing Monday morning. |
Можешь начать в понедельник прямо с утра. |
Any distraction on a Monday morning's a good one. |
Утром в понедельник любой повод отлынить от работы подойдёт. |