| Most Chinese might not have known about the walkout if it hadn't been for Chinese bloggers. | Большинство китайцев могли бы и не узнать об этой забастовке, если бы не китайские блоггеры. |
| So, let's take a look now at how we might use the computer for some of this. | Давайте теперь посмотрим, как мы могли бы использовать компьютер в некоторых из описанных случаев. |
| And then there's another kind of thing that you might study, and you study that hard. | А потом появляется другая штука, которую вы могли бы изучить, и вы ее изучаете так же пристально. |
| Well, I've stayed in that hotel myself a number of times, and I just thought that you might... | Я сам останавливался в этом отеле несколько раз, и подумал, что вы могли бы... |
| But identifying dad might get us closer to identifying her. | Но, опознав отца, мы могли бы скорей опознать и ее. |
| Imagine how many bodies we might have found if it hadn't have burned. | Представь сколько тел мы могли бы найти если бы оно сгорело. |
| We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself. | Мы могли бы договориться про доску, а фигурки я вырежу сам. |
| Because men think if women are grabbing and clawing at each other... there's a chance they might somehow kiss. | Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга... есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать. |
| OK... if you're sure you don't want to see a doctor, we might attend class. | Что ж... если ты считаешь, что к врачу не надо, мы могли бы пойти на занятия. |
| In a court more merciful than a martial one, our views might count. | В суде более милосердном, чем военный трибунал, наши взгляды могли бы быть учтены. |
| In a world in which women held a proportionate share (one-half) of leadership positions, they might behave differently in power. | В мире, в котором женщины занимали бы пропорциональную долю (половину) руководящих должностей, они могли бы руководить по-другому. |
| Perhaps once the mystery of the Nobel Prize is reduced, we might reflect on what is truly significant in science. | Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке. |
| Unpacked my stuff and then sent Cassandra off to the library to look for plans that might lead us to the location of the cloning lab. | Распечатайте мой материал и затем отошлю Кассандру в библиотеку поискать планы, которые могли бы нам помочь найти лабораторию клонирования. |
| And why is that? -Because you might learn something. | Могли бы у него чему нибудь научиться. |
| Those of us who are able might start by improving our respective national capacity to make contributions to be put at the service of the United Nations. | Те из нас, кто в состоянии это сделать, могли бы начать повышать наш национальный потенциал по выплате взносов, которые служили бы целям Организации Объединенных Наций. |
| Look, I'm sorry I had to drag you down here, but I think you might actually hold the key to solving this murder. | Послушайте, мне жаль, что пришлось вас сюда вытащить, но, думаю, вы могли бы пролить свет на это дело. |
| We might have to bring him to the Hilton before it's over. | Мы могли бы доставить его в Хилтон, ещё не поздно. |
| I mean, we might have 60 more years of life. | Я имею ввиду, мы могли бы прожить еще 60 лет. |
| If they'd caught you on the street without id, you might have ended up in a Sanctuary District. | Если бы они обнаружили вас на улице без ИД, то вы могли бы оказаться в Округе Спасения. |
| Do you think we might speak alone? | Вы думаете, мы могли бы поговорить наедине? |
| If it hadn't been for that bone-headed move, George and I might never have... | Если бы не этот дурацкий поступок, мы с Джорджем могли бы никогда не... |
| I think you might tell him, though, General, that the flowers are your idea. | Думаю, вы могли бы сказать ему, генерал, что цветы - это ваша идея. |
| I was hoping you might have learned a few things since 2002 like telling the truth. | А я думал, Вы с 2002 года могли бы уже научиться говорить правду... |
| I thought we might try to make it tomorrow, say 10:00. | Мы могли бы собраться завтра, часов в 10. |
| But I think maybe a gentle word from me might just calm her down or send her into the arms of someone else. | Но я думаю мои нежные слова могли бы ее успокоить или отправить в руки кого то еще. |