Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могли бы

Примеры в контексте "Might - Могли бы"

Примеры: Might - Могли бы
What do you think you might say to him? Что, вы думаете, вы могли бы сказать ему?
However, perhaps in the future, you might try to complete your assignments without quite so much violence. Однако, возможно в будущем, не могли бы вы обойтись без такого количества насилия во время ваших заданий.
I thought you might like to visit Geillis Duncan, the fiscal's wife, to restock yer shelves before the gathering. Я подумал, вы могли бы навестить Гейлис Дункан, жену судебного исполнителя, чтобы пополнить свои запасы перед собранием.
Some other time and some other place, we might have even have gotten along. В другое время и в другом месте мы могли бы даже поладить.
I enjoyed playing the part of Makhmalbaf and inspiring their respect and admiration, and also the fact they might give me financial support. Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку.
Do you... think we might try later? Как вы думаете... мы могли бы попытаться?
I think you might dare to hope that, sir. Я думаю, что вы могли бы смели надеяться на то, что, сэр.
He's still a hazard, but... as sergeant, I've been thinking and... we might consider expanding his training. Опасность срыва есть, но... как руководитель, я подумала и... мы могли бы продолжить его обучение.
And if you'd shared this information, we might have been able to bring him in. Если бы вы поделились информацией, мы могли бы взять его.
I might never have seen you again if it wasn't for Stuart's sister. Подумать только, мы могли бы расстаться, если бы не сестра Стюарта.
We could try to put it off, but then it might have to be behind bulletproof glass. Мы могли бы отложить это, но тогда это проходило бы за бронированным стеклом.
Now, if you'd be so kind as to move this forest, I think we might very well give them an unpleasant surprise. Если бы вы были так любезны и передвинули лес, я думаю мы могли бы преподнести им крайне неприятный сюрприз.
If only you had a slightly milder disposition, you might actually have friends. Если бы только у тебя был чуть мягче нрав, у тебя могли бы быть друзья.
Where exactly might we be headed in this fine piece of aeronautical hardware? Где именно мы могли бы быть во главе в этой прекрасной части авиационной оборудовании?
They might also be responsible for the proper coordination of this work with the measurement of the strategic objectives to be produced by countries. Кроме того, они могли бы следить за надлежащей координацией этой работы с процессом оценки достигнутого прогресса в реализации стратегических целей, которую будут проводить страны.
Account had thus been taken of the material or financial difficulties certain States parties might have in ensuring media coverage of the discussions devoted to the consideration of their report. Тем самым были учтены материальные или финансовые трудности, которые могли бы испытывать некоторые государства-участники для обеспечения освещения средствами массовой информации прений, посвященных рассмотрению их докладов.
The task forces might also include in the country files and make public the status of implementation of the obligations by a particular State party. Целевые группы также могли бы включать в страновые файлы и придавать огласке сведения о ходе выполнения обязательств тем или иным государством-участником.
Such proposals or suggestions might concern: Такие предложения или соображения могли бы касаться:
As indicated above, the criteria might include reductions in: Как отмечалось выше, эти критерии могли бы включать сокращение:
SAICM national action plans might also bring an integrated and coordinated approach to sound management of chemicals-related activities by: Национальные планы действий по СПМРХВ могли бы также обеспечить комплексный и согласованный подход к работе по рациональному регулированию химических веществ:
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям.
Adequate control and oversight might have prevented, or at least reduced, the misappropriation and diversion of funds and the aberrant procurement practices. Надлежащие меры контроля и надзор могли бы предотвратить или по крайней мере ограничить случаи незаконного присвоения и перенаправления финансовых средств и нарушения практики закупочной деятельности.
Nuclear suppliers might also meet to consider joint or unilateral action to monitor compliance with bilateral assurances connected with nuclear material and equipment supplied before withdrawal from the Treaty. Ядерные поставщики могли бы также обсудить вопрос о проведении совместной или односторонней проверки выполнения двусторонних гарантий, касающихся ядерного материала и оборудования, поставленных до выхода из Договора.
Governments might also develop joint ventures that help retain professional and technical personnel in the countries and regions where it is most needed. Правительства могли бы также создавать совместные предприятия, которые помогали бы удерживать специалистов и технический персонал в странах и регионах, которые больше всего в этом нуждаются.
According to the administering Power, more training and technical assistance, particularly in revenue-earning and import-substitution activities, might help to slow the economic decline. По данным управляющей державы, более адекватная профессиональная подготовка и техническая помощь, особенно в связи с приносящими доход видами деятельности и импортозамещающей деятельностью, могли бы помочь замедлить темпы экономического спада4.