| For this play that we might all do as extra credit. | Для этой игры, которую мы могли бы сделать как дополнительный кредит. |
| I thought we might have lunch after. | Думаю, мы могли бы пойти пообедать попозже. |
| What university professors could do is write some details that might go into this manual. | Что может сделать университетский профессор - описать некоторые детали, которые могли бы попасть в это руководство. |
| Any risk, no matter how small, that I might have children is too great. | Любой шанс, в независимости от того какой он, что у меня могли бы быть дети, слишком большой. |
| Disguise it as you might try, Sir Malcolm recognized your picture. | Могли бы скрывать и по-лучше, сэр Малкольм узнал вас на фотографии. |
| I think we might try a little of the Madeira before luncheon. | Я думаю, вы могли бы сыграть немного из Мадейры перед обедом. |
| Father, Sir Robert thinks we might get the Director of Public Prosecutions to act. | Отец, сэр Роберт считает, что мы могли бы попытаться действовать через директора Общественного суда. |
| We might continue this in the interview room, Senior Constable. | Мы могли бы продолжить в комнате для допросов, старший констебль. |
| We might continue this down at the station, if you don't mind. | Мы могли бы продолжить в участке, если не возражаете. |
| You know... some might say you... paid that debt. | Знаете... некоторые могли бы сказать, что вы... |
| What you call honesty, others might refer to as thievery and extortion. | То, что вы называете честностью, другие могли бы назвать воровством и вымогательством. |
| I thought you might help me talk about literature. | Я подумал, что вы, могли бы мне помочь. |
| I think my serial might give "The Spectator" a real boost. | Думаю, мои статьи могли бы дать "Наблюдателю" реальный толчок. |
| If he'd dance with her, she might introduce herself. | Если бы он потанцевать с ней, она могли бы представить себе. |
| Perhaps you might indulge me with some... private entertainment. | Вы могли бы устроить мне кое-какое... интимное развлечение. |
| As you might know, we created branches all over Europe to offer specific products for each market. | Вы могли бы знать, что мы создали предприятия по всей Европе и на каждом рынке предлагаем свой особый "продукт". |
| If it weren't for my big mouth, he might've had a reprieve. | Если бы не мой длинный язык, ему могли бы дать отсрочку. |
| I'm going back out on the road soon, and you might consider coming with. | Вскоре я собираюсь продолжить мой тур, и вы могли бы присоединиться ко мне. |
| Well, I think we might have to get you home. | Ну, думаю, мы могли бы отвезти домой. |
| I was hoping you might give me more of an extended interview. | Я надеялась, что вы могли бы дать мне более развёрнутое интервью. |
| We might leave it at that. | Мы могли бы оставить всё как есть. |
| You seem to be a freethinker who might imagine a world where science and superstition walk hand-in-hand. | Похоже вы атеист и могли бы представить себе мир, где наука и суеверия идут рука об руку. |
| I understand how you might say: | Я понимаю, как вы могли бы сказать: |
| They'll search for evidence which might help identify additional parties. | Они будут искать доказательства которые могли бы помочь распознать других соучастников. |
| Carol and l thought you might like to come. | Кэрол и я думаем, что вы тоже могли бы пойти. |