| Such proposals might spur further reform of the UN itself. | Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН. |
| You might even choose not to address it at all. | Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе. |
| Change might have come by evolution, not revolution. | Изменения могли бы произойти эволюционным, а не революционным путем. |
| Creditors might even have received more in the end. | И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше. |
| Such attacks might trigger a wider regional conflagration. | Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар. |
| There's nothing to be done, my plutocrat friends might say. | Ничего не поделаешь, могли бы сказать мои друзья-плутократы. |
| What university professors could do is write some details that might go into this manual. | Что может сделать университетский профессор - описать некоторые детали, которые могли бы попасть в это руководство. |
| That's respect, which you might have had if you'd gone to school. | Это уважение, которое вы могли бы проявить, если бы ходили в школу. |
| You might at least ask me how I am. | Могли бы хоть спросить, как я поживаю... |
| If you're smart you might learn about security from our Constable. | Если у Вас есть голова на плечах, Вы даже могли бы выучить кое-что о безопасности на станции от нашего констебля. |
| I figured if anyone wanted to tell the world they'd seen little green men, they might contact us. | Я подумал, если кто хочет рассказать миру, что они видели маленьких зеленых человечков, они могли бы связаться с нами. |
| You can't follow them around taking things out of their hands they might use to hurt themselves. | Вы не можете следовать за ними вокруг принимая вещи из их рук они могли бы использовать, чтобы причинить вред себе. |
| I thought we might have a little talk. | Я подумал, что мы могли бы немного побеседовать. |
| I think we both may have said some things I might regret. | Я думаю, возможно мы оба сказали слова о которых могли бы сожалеть. |
| I thought you might do me a favour, for a fee. | Я думал, вы могли бы сделать мне небольшое одолжение, за плату. |
| To listen to republican presidential candidates, the electors might believe it. | Если послушать кандидатов в президенты от республиканцев, избиратели могли бы в это поверить. |
| If you'd both like to vacate this office, we might find out. | Если бы вы обе покинули этот офис, мы могли бы узнать. |
| I was told that you might know who she is. | Мне сказали, что Вы могли бы знать, кто она. |
| I thought we might change it up. | Я думала, мы могли бы изменить это. |
| You might find that there are people who don't want anything from you. | Но вы могли бы обнаружить, что есть люди, которым ничего от вас не нужно. |
| You might have told me that, Dryden. | Вы могли бы сказать мне, Драйден. |
| I thought we might have an evening in at my place. | Я думал, мы могли бы провести вечер у меня. |
| I thought we might engage in some recreation, yes. | Да, я подумал, что мы могли бы немного расслабиться. |
| And the thought that we might do so, is painful for us too. | И мысль, что мы могли бы сделать это, является болезненной и для нас тоже. |
| We might go and see Liam's parents in Ireland. | Мы могли бы встретиться с родителями Лиема в Ирландии. |