Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могли бы

Примеры в контексте "Might - Могли бы"

Примеры: Might - Могли бы
It might go off while I was out of the room. Они могли бы сработать в моё отсутствие.
We might say that we do sometimes... but we really don't. Actually, the boy's quite astute. Мы могли бы признать, что иногда... хотя у нас возникает такое желание.
We might have won the Gold, if you hadn't let your team down. Мы могли бы выиграть Золото, если бы ты не подвела каоманду.
We therefore call upon all parties to do their utmost to refrain from any actions that might lead to, or be construed as, attempts to escalate tensions further. В свете сказанного мы обращаемся ко всем сторонам с призывом воздерживаться, насколько это будет возможно, от любых действий, которые могли бы привести к дальнейшей эскалации напряженности или могли бы быть расценены как попытка вызвать такую эскалацию.
But I do believe that by helping us in the war effort, you might feel that in your own small way you were fighting at Esme's side. Но вы могли бы помочь своей стране в трудное время... ощутить, что сражаетесь рука об руку с Эсми.
Dynamically, the Kreutz sungrazers might continue to be recognised as a distinct family for many thousands of years yet. Кометы Крейца могли бы отчётливо наблюдаться как единое семейство ещё много тысячелетий.
In perhaps objects that might normally belong to cabinets that 1 9th-century natural historians might put together. Объекты, которые могли бы вполне привычно смотреться в кабинетах, которые могли быть собраны натуралистами 19 века.
However, the author makes no allegation that documents were withheld from him, only that the opposing party had no duty to hand over documents that might have existed and might have been exculpatory. Однако автор сообщения не утверждает, что ему было отказано в знакомстве с какими-либо документами, а лишь говорит, что противоположная сторона не была обязана передавать документы, которые, возможно, существовали и которые могли бы послужить доказательством невиновности.
Were such doubts to exist or to arise at certain intervals, it might happen, indeed, it would be almost inevitable, that countries, which might feel vulnerable without the Treaty, could begin to take steps to prepare for the possibility of its non-extension. Если бы такие сомнения существовали или возникали время от времени, то могло бы получиться так - в сущности, это было бы почти неизбежно, - что страны, ощущающие свою уязвимость в отсутствие Договора, могли бы начать предпринимать те или иные шаги в перспективе его непродления.
The scale of the recent tragedy might not have been as enormous had the appropriate systems been in place. Масштабы недавней трагедии могли бы быть не столь колоссальными, если бы существовали соответствующие системы.
I mean, you might've been able to use certain ways and means to get him to accredit you on an academic paper. Вы могли бы использовать разные способы, чтобы заставить поставить ваше имя под статьёй.
If certain events occurred various nations might feel the need for a more modern defense system. Если бы произошли определенные события, Различные нации могли бы почувствовать потребность
Two people with Troubles that might have been able to end Croatoan's possession of Dave, and they're both dead. Двое людей с Бедами, которые могли бы уничтожить влияние Кроатана на Дейва, и оба мертвы.
They leave the microbes with the donor, and theoretically that might help the people who are receiving this ileal transplant. Теоретически микроорганизмы донора могли бы помочь людям, которым пересаживали эту подвздошную кишку.
What I'm going to talk to you about tonight is stuff we might do if we did nothing. Я хочу поговорить сегодня, что мы могли бы сделать, если ничего не будет предпринято.
Other costs, which might represent additional marginal savings, such as office space and electricity, have not been taken into consideration given the preliminary nature of this report. В свете характера настоящего доклада другие расходы, которые могли бы представлять собой дополнительную второстепенную экономию, например служебные помещения и электроэнергия, не учитывались.
The cooperation established between the police authorities and the Roma/Gypsy organizations has made it possible to prevent the acts of violence which might have occurred in some villages in Romania. Благодаря сотрудничеству, налаженному между органами полиции и организациями рома/цыган, удалось предотвратить акты насилия, которые могли бы быть совершены в ряде деревень Румынии.
Such methods might include the loan of experts (or of postgraduate interns) for special studies, or a team of specialists. Такие методы могли бы включать предоставление услуг экспертов (или стажеров-аспирантов) для проведения специальных исследований или создание группы специалистов.
You've dashed any chance we might have had of reviewing their surveillance of Openshaw's lawyer. Ты уничтожила все возможности, которые у нас могли бы быть, чтобы рассмотреть их эксперт-оценку по делу адвоката Опеншоу.
Caution was expressed that no action should be taken by any State that might create a disincentive for vessels to respond to a distress at sea. Он предостерег государства от принятия каких-либо мер, которые могли бы совратить мореплавателей на отказ от оказания помощи терпящим бедствие на море.
We might find the parties free-falling in that abyss, the depth of which is not yet known. Мы могли бы обнаружить стороны пребывающими в состоянии свободного падения в эту бездну, глубина которой пока не изведана.
The pair left on 29 March, carrying letters from Pallavicini that might clear the way for an audience with Pope Clement XIV in Rome. Моцарты отправилась в Болонью 29 марта, взяв письма от графа Паллавичини, которые могли бы расчистить путь в аудиторию с папой Климентом XIV в Риме.
This tutorial is preparation for some of the things you might find in the middle levels of the'Initiation 'game. Enjoy... Эта обучающая программа подготавливает к некоторым вещам, которые вы могли бы найти в средних уровнях 'Начальной' игры. Наслаждайтесь...
It's just that I told the Kleins' we might go skiing... Я просто сказала Клейнсам, что мы могли бы покататься на лыжах...
While universities and industry may be wary of taxation, they might prefer a tissue tax over endless negotiations with countless tissue donors over the sharing of uncertain future benefits. В то время как университеты и промышленность могут опасаться налогообложения, они могли бы предпочесть бесконечные переговоры с бесчисленными тканевыми донорами по распределению неопределенных будущих выгод вместо налога на ткани.