Such a survey might form the basis for some useful guidelines. |
Результаты такого обследования могли бы послужить основой для подготовки полезных руководящих принципов. |
Guidance in that respect might provide useful assistance to States. |
Рекомендации в этом отношении могли бы оказаться полезными для государств. |
Human rights law concerns itself in particular with the situation of the individuals and vulnerable groups who might suffer during the reform process. |
Право в области прав человека, в частности, затрагивает ситуации лиц и уязвимых групп, которые могли бы пострадать в ходе процесса реформ. |
If you do not look after it properly it might kill you. |
Если вы не присматриваете за ними как следует, то они могли бы убить вас. |
Therefore, we might concentrate on the main CD issues in order to keep a positive mood alive. |
И поэтому, чтобы поддерживать огонек позитивного настроя, мы могли бы сосредоточиться на основных проблемах КР. |
Benin undertook to make the necessary amendments to any provisions of the current Criminal Code that might interfere with those guarantees. |
Бенин принимает меры для внесения необходимых поправок в положения проекта нового уголовного кодекса, которые могли бы нанести ущерб этим гарантиям. |
It also discusses reasons for the delay in joining as well as the types of activities that might facilitate the process. |
Он обсуждает причины задержки с присоединением, а также мероприятия, которые могли бы облегчить процесс. |
I hope that might address the concerns of a few delegations who had also raised that issue with us. |
Я надеюсь, что мы могли бы уладить озабоченности нескольких делегаций, которые поднимали эту проблему с нами. |
Other reports of rapprochement between SLA-Unity and JEM could indicate that the movements might begin to coalesce if the right conditions are created. |
Другие сообщения о сближении ОАС-Единство и ДСР могли бы указывать на то, что эти движения могут начать объединяться, если будут созданы соответствующие условия. |
Thorough recording of injuries may well deter those who might otherwise resort to ill-treatment. |
Тщательная регистрация телесных повреждений может стать эффективным способом сдерживания лиц, которые в противном случае могли бы прибегнуть к жестокому обращению. |
There are means that countries might use to protect themselves against the risk of sudden price increases on international markets. |
Имеются средства, которыми страны могли бы воспользоваться для того, чтобы защитить себя от риска неожиданных повышений цен на международных рынках. |
Let me close by offering a few suggestions on how, together, we might do this. |
Позвольте мне в заключение высказать ряд предложений в отношении того, как мы могли бы сделать это вместе. |
Surveys for microbial agents which might act as pathogens in the future have also been carried out. |
Ведется также поиск микробных агентов, которые могли бы выступать в качестве патогенов в будущем. |
Like, "might" becomes... |
Как "могли бы" в... |
I thought... we might have another go. |
Я думал... мы могли бы повторить. |
I just thought you might keep an eye on him. |
Я только подумала, что вы могли бы, знаете, присматривать за ним, пока Одо нет. |
They might fetch a better price. |
Они могли бы выручить более высокую цену. |
As her father, I think I might have been informed. |
Я, как её отец, считаю, что вы могли бы поставить меня в известность. |
Actually, kevin, you might like it. |
А вот Кевину они могли бы понравиться. |
Well at this rate, we might just be here all day. |
Ну В этом случае, мы могли бы просто быть здесь весь день. |
No, but I thought we might cut to the chase. |
Нет, но думаю, мы могли бы перейти к самой сути. |
Some people might have worked hard to prove themselves in that situation, but not Chaz. |
Некоторые люди могли бы постараться, чтобы показать на что они способны в таких ситуациях, Но не Чез. |
I was hoping one day you might stop in when you're not working. |
Я надеюсь, однажды вы могли бы там остановиться, когда вы не на работе. |
They might have Walker, but that's academic. |
Они могли бы Уокер, но это все в теории. |
I'll check primary and secondary systems for any anomalous energy readings that might indicate the presence of an explosive device. |
Я проверю первичные и вторичные системы на любые аномальные показания энергии, которые могли бы указать присутствие взрывчатого устройства. |