Max, I feel bad for her. |
Макс, мне её жалко. Видишь? |
And sorry for the drama, but you know, Max is a pretty important guy, and it's not like him to not answer his phone. |
И простите за проникновение, но вы знаете что Макс очень значительный парень, и это не в его духе не отвечать на звонки. |
Max and I, kind of, sort of hitchhiked with some type of gas station bandit, and I accidentally drove the getaway car across state lines... so you have to send money tonight. |
Макс и я, добирались автостопом с каким-то бандюгой со станции, и я случайно повела машину для бегства и пересекла границу штата итак ты должна прислать деньги сегодня. |
Max, we have to face the truth. |
Макс, мы должны взглянуть взглянуть правде в лицо. |
"Please don't throw me in Max." |
"Пожалуйста, не надо в Макс". |
Max, if we lived in California, we could play outdoors every day in the sun. |
Макс, если бы мы жили в Калифорнии мы бы каждый день играли на солнце. |
No, Max, that is something that I told you in confidence. |
Послушай, Макс, я просто пошутил, а вовсе не... |
Max, what the hell is going on? |
Макс, что, чёрт возьми, происходит? |
See, Max, it all worked out, right up until what I'm about to say right now. |
Видишь, Макс, все просто здорово, кроме того, о чем я собираюсь тебе сказать. |
Max, you're in the movie and you're coming with me to the meeting to tell them that. |
Макс, ты будешь в этом фильме, и ты идешь со мной на встречу, чтобы сказать им. |
That can't really be the law, right, Max? |
Это же не может быть законно, верно, Макс? |
Marla Louie dated Tom Cooley's best friend in high school, this guy named Max Liston, all right? |
Марла Луи встречалась с лучшим другом Тома Кули в школе, этого парня звали Макс Листон, так? |
The reason nobody loves you, Max, is because without your money, you're... you're invisible. |
Тебя никто не любит, Макс, потому что без денег тебя... не видно. |
Max, can you watch my tables while I run to the restroom? |
Макс, присмотришь за моими столиками, пока я сбегаю в туалет? Уже. |
Won't that be easier if Max takes her shirt off? |
А разве не проще, если Макс снимет футболку? |
Max, shouldn't you be giving this to your boss at the M.E.'s Office? |
Макс, разве ты не должен показывать это своему боссу в офисе медэкспертизы? |
Max, why don't you ask Rebecca about the last weddings that she's done? |
Макс, может, спросишь Ребекку о недавних свадьбах, которые она провела? |
And if you rejected the proposal then wouldn't Max be free to take it somewhere else? |
И если вы отклонили его предложение значит, Макс был волен реализовывать её где угодно? |
Look, Max, I know surveillance is a fact of life. It's how you use the information that concerns me, and who is using it. |
Послушайте, Макс, я знаю что слежка необходима, но меня больше волнует, как будет использована эта информация и в чьи руки попадёт. |
I don't need you, Max! |
Ты мне не нужен, Макс! |
Well, Max looked fierce to you because he probably hadn't been fed or... or let out since Robbie... |
Макс показался вам свирепым, потому что его, вероятно, не покормили или... или не выгуляли, с тех пор как Робби... |
Max is with Animal Control, and they can't release him until they assess he's not a threat. |
Макс сейчас в Отделе по контролю за животными, они не могу отпустить его, пока не поймут, что он не представляет угрозы. |
Captain has decided that Max here is more of a witness than a pet, and you should know by now how seriously we look after our witnesses. |
Капитан решила, что Макс здесь больше как свидетель, чем как питомец, и тебе уже следует знать, как тщательно мы присматриваем за нашими свидетелями. |
Max will be running the dessert bar and that'll be fine, right? |
Макс присмотрит за сладким баром и все будет хорошо, верно? |
Max, would you like to say grace? |
Макс, не хочешь прочесть молитву? |