Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
In addition, risk should be managed through diversification and the use of multiple simultaneous projects, allowing for gains in some projects to offset losses in others. Кроме того, необходимо регулировать риски посредством диверсификации и одновременного осуществления целого ряда проектов, с тем чтобы выгода, полученная в рамках одних проектов, могла компенсировать потери в других.
Pakistan suffered large-scale loss of life from floods for the third successive year, while floods in China affected over 17 million people and caused huge economic losses. Пакистан пережил массовую гибель людей в результате наводнений, происходивших третий год подряд, а от наводнений в Китае пострадали более 17 миллионов человек, и они вызвали огромные экономические потери.
The Movement believed that all peoples who had been or still were subjected to colonial rule or foreign occupation were entitled to receive from the administering Powers fair compensation for the human and material losses suffered as a result. Движение считает, что все народы, которые были или все еще подвержены колониальному господству или иностранной оккупации, имеют право получить от управляющихся территорий справедливую компенсацию за понесенные людские и материальные потери.
Their property had not been restored, their losses had not been reimbursed and the damage inflicted had not been assessed. Их собственность не была им возвращена, потери не были компенсированы, и причиненный им ущерб не был оценен.
The indicator measures the pressure on the environment in terms of water abstraction from different sources (including recycling and reuse of water, and water losses). Показатель предназначен для измерения экологической нагрузки с точки зрения забора воды из различных источников (включая оборотное и повторное использование воды и ее потери).
The losses and a failure to pay on the part of consumers have brought about a large financial deficit which adversely affects the power companies, their clients and the tax revenue agencies. Потери и неплатежи со стороны потребителей создают больший дефицит финансовых ресурсов, что отрицательно сказывается на деятельности самих энергокомпаний, на их поставщиках и фискальных органах.
Due to a lack of effective management and investments for maintenance and repairs, a large share of the region's residential housing stock has deteriorated, affecting the quality of life of the residents and causing energy losses. Из-за недостатка эффективного управления и инвестиций в эксплуатацию и ремонт значительная доля жилого фонда региона пришла в ветхое состояние, что отрицательно сказывается на качестве жизни его обитателей и вызывает энергетические потери.
The countries with the highest economic vulnerability were those with the highest percentage of economic losses and the lowest economic resilience to shocks, indicated by very low national savings. ЗЗ. Наиболее уязвима экономика тех стран, которые несут самые высокие экономические потери в процентном выражении и экономика которых наименее защищена от потрясений, о чем свидетельствует крайне низкая национальная норма сбережений.
Direct economic losses from the floods in Thailand in 2011 were approximately $45.7 billion, which equalled more than 60 percent of Thailand's average annual gross fixed capital formation from 2006 to 2010. Прямые экономические потери от наводнения в Таиланде в 2011 году составили порядка 45,7 млрд. долл., что соответствует примерно 60% среднегодового объема валовых вложений в основной капитал этой страны за период с 2006 по 2010 год.
When people have been forcibly evicted or displaced, remedy should include return of the land, housing and resources to the victims and compensation for any losses, including of livelihood. При принудительном выселении или перемещении людей ситуация должна исправляться, в частности, за счет возвращения земли, жилья и ресурсов пострадавшим и предоставления им компенсации за все потери, включая средства к существованию.
The role of AMISOM in pacifying Somalia was a great testimony to the importance of the African Union and the troop-contributing countries involved, some of which had suffered heavy losses owing to the atrocities committed by Al-Shabaab. Роль АМИСОМ в умиротворении в Сомали является наглядным свидетельством той важной роли, которую играют Африканский союз и соответствующие страны, предоставляющие войска, некоторые из которых понесли большие потери вследствие жестокостей, совершенных группировкой «Аш-Шабааб».
The heavy losses that it incurred during its operations against ADF notwithstanding, FARDC, with the support of MONUSCO, needs to persist in its efforts to dismantle the command and control structure of ADF. ВСДРК необходимо продолжать свои действия при поддержке МООНСДРК, с тем чтобы полностью ликвидировать структуру командования и управления АДС, несмотря на большие людские потери в результате таких операций.
As a result, the security forces suffered more losses during 2014 than they had in previous years (over 2,000 police officers and about 950 soldiers were killed since 21 March 2014). Как результат потери среди сил безопасности в течение 2014 года были более значительными, чем в предшествующие годы (за период с 21 марта 2014 года было убито свыше 2000 полицейских и примерно 950 солдат).
In particular, the CANZ group offered its condolences to the Governments of Kenya, Pakistan and all other nations that had suffered losses in September's senseless and reprehensible attacks in Nairobi and Peshawar. В частности, группа КАНЗ выражает свои соболезнования правительствам Кении, Пакистана и всех других государств, которые понесли людские потери в результате совершенных в сентябре месяце бессмысленных и достойных осуждения нападений в Найроби и Пешаваре.
The system will build the resilience of communities and will lead to a substantial reduction in losses of lives and social, economic and environmental assets due to disaster. Эта система позволит общинам эффективнее противостоять стихии и существенно сократить число людских жертв, социальные и экономические потери, а также ущерб окружающей среде, причиняемый стихийными бедствиями.
Agitating one day before spreading and briefly just beforehand can help to reduce losses; Сократить потери можно путем перемешивания за день до внесения навоза и краткого перемешивания непосредственно перед внесением;
Amid volatile exchange rates and sharper currency depreciations or reserve losses, central banks may choose to absorb liquidity to prevent exchange-rate adjustments from triggering domestic price inflation. В условиях нестабильности обменных курсов и более резкого обесценения валюты или потери резервов центральные банки могут взять курс на поглощение ликвидности с целью избежать инфляции цен на внутреннем рынке из-за корректировок обменных курсов.
In terms of concrete labour market policies, policymakers will need to minimize individual losses due to reallocation of labour across sectors and to facilitate the re-employment of those that have experienced long spells of inactivity. Что же касается конкретных мер по регулированию рынка труда, то директивным органам следует сводить к минимуму отдельные потери, вызванные перераспределением рабочей силы между секторами, и оказывать содействие повторному трудоустройству тех, кто не имеет работы в течение длительного времени.
Tax abuse includes tax evasion, fraud and other illegal practices, including the tax losses resulting from other illicit financial flows, such as bribery, corruption and money laundering. Налоговые злоупотребления включают в себя уклонение от налогов, мошенничество и другую незаконную практику, включая налоговые потери из-за других незаконных финансовых потоков, таких как взяточничество и отмывание денег.
Look, whatever problems you've had with the government, whatever losses you've suffered, there's no way to excuse what your son did today. Слушай, какие бы не были у тебя проблемы с правительством, какие бы потери ты перенес, нет прощения сделанному твоим сыном сегодня.
About the comas... in war they call that sort of thing "acceptable losses." Что касается комы... во время войны это называют "допустимые потери".
So then Doyle says, "okay. Cut our losses." Так что Дойл сказал "Ладно, сократим наши потери."
Since the economic losses caused by a lack of water and sanitation in Africa were estimated at 5 per cent of gross domestic product, the matter clearly required more attention. Поскольку экономические потери, вызванные нехваткой воды и недостаточным уровнем санитарных услуг в Африке, согласно оценкам, составляют 5 процентов от валового внутреннего продукта, очевидно, что этот вопрос требует большего внимания.
Small-scale fishermen need access to information on stock availability, quality standards and markets, as well as training in modern fish technologies, in order to be more efficient when fishing and thus reducing by-catch and losses. Мелким рыболовецким хозяйствам, для того чтобы повысить эффективность рыбного промысла и тем самым сократить побочный лов и потери, требуется информация о запасах рыбы, стандартах качества и рынках, а также профессиональная подготовка по вопросам применения современных рыбопромысловых технологий.
The Panel notes that Kuwait had already filed some of the 603 claims, which include personal losses of family members, with the Commission before the Governing Council reached this conclusion. Группа отмечает, что до того, как Совет управляющих пришел к этому выводу, Кувейт уже представил в Комиссию некоторые из 603 претензий, которые включают личные потери членов семей.