Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерю

Примеры в контексте "Losses - Потерю"

Примеры: Losses - Потерю
Corrupt behaviours cause losses and waste of the State, organizations and citizens' property. Деятельность коррумпированных лиц влечет за собой потерю и растраты государственного, общественного и личного имущества.
We survive because the remaining cells divide and replace the losses. Мы выживаем, потому что остающиеся клетки делятся и восполняют потерю.
I'll cover you for your losses, here's another 2500F. Я восполню вашу потерю, здесь еще 2500 франков.
But Mr. Dietz was trying to make up for his losses. Но мистер Дитц пытался восполнить свою потерю.
Engineering- Science sought compensation for losses of cash under the "Other" category. Компания заявила потерю денежной наличности в категории "прочее".
In other countries, economic changes resulting in losses of jobs to third countries are also giving rise to racism and xenophobia. В некоторых странах экономические преобразования, повлекшие за собой потерю рабочих мест в пользу третьих стран, также являются причинами роста расизма и ксенофобии.
The main issues discussed were whether to consider leakage as only carbon stock losses and how to account for and monitor leakage. Основные обсуждаемые вопросы заключались в том, следует ли рассматривать утечку только как потерю углерода и каким образом проводить учет и мониторинг утечки.
Each of these Claimants only discovered the losses following the liberation of Kuwait. Каждый из этих заявителей обнаружил потерю лишь после освобождения Кувейта.
Thus, while gender equality is usually thought of as bringing benefits for women, in the regional context it implies losses of long-standing entitlements. Таким образом, хотя обычно гендерное равноправие воспринимается как нечто приносящее выгоды женщинам, в региональном контексте оно предполагает потерю традиционно существующих прав.
Such a policy should facilitate their access to clean technologies, to financing for emission reducing investments, and to compensation for income losses that certain countries may face. Такая политика должна облегчать им доступ к чистым технологиям, обеспечивать финансирование мер по сокращению выбросов и компенсировать возможную потерю дохода.
Water collection duties and lack of adequate or appropriate sanitation facilities keep girls out of school, and water-related diseases, such as diarrhoea, result in huge losses of school days each year. Обязанности по сбору воды и отсутствие надлежащих или соответствующих санитарных услуг удерживают девочек от посещения школы и приводят к возникновению заболеваний, связанных с некачественной водой, таких как диарея, что означает большую потерю дней обучения в школе ежегодно.
In addition, The Dictionary Connoisseur declines all liability for any direct and indirect damages or losses of profit alleged to have been caused by or in connection with the use of this site. В дополнение, «The Dictionary Connoisseur» отказывается от всякой ответственности за любой прямой или косвенный ущерб или потерю прибыли, якобы причинённые непосредственно этим сайтом или в связи с его использованием.
So, it occurred to me the only way to recoup my tragic losses was to track down И я решил, что есть один способ восполнить мою трагическую потерю -
Romania, a peace-loving country, was dragged into the Second World War conflagration after suffering extremely painful territorial losses as a result of the Molotov-Ribbentrop Pact and of the Vienna Diktat in 1940. Румыния, миролюбивая страна, была втянута во вторую мировую войну после того, как она пережила чрезвычайно болезненную потерю территории в результате подписания Пакта Молотова-Риббентропа и Венского арбитража в 1940 году.
For example, in UNCC claim No. 3012210 the claimant, who was 22 years old at the time of the invasion, asserted tangible property and profit losses totalling USD 5.6 million for his auto repair shop in Kuwait. Например, в случае претензии ККООН Nº 3012210 заявитель, которому в момент вторжения было 22 года, заявил в связи со своей авторемонтной мастерской в Кувейте потерю материального имущества и доходов на общую сумму 5,6 млн. долл. США.
Notwithstanding the above, the Secretariat considers that an efficient recovery mechanism is one of the best means to ensure accountability of those responsible for losses of United Nations assets. Несмотря на сказанное выше, Секретариат считает, что эффективный механизм взыскания ущерба является одним из наилучших средств обеспечения спроса с тех, кто несет ответственность за потерю имущества Организации Объединенных Наций.
The Framework is a recognized global guide for facilitating the effective implementation of disaster risk reduction at the international, regional, national and local levels to substantially reduce losses of life and of the social, economic and environmental assets of communities and countries. Рамочная программа является признанным глобальным руководством по содействию эффективному осуществлению мер по уменьшению опасности бедствий на международном, региональном, национальном и местном уровнях, с тем чтобы значительно снизить количество жертв и потерю социальных, экономических и экологических активов общин и стран.
Compensation for transhipment losses is based on the value of the lost consignment, determined by reference to the invoice value of the goods and, in certain cases, freight and handling charges and insurance premiums. Компенсация за потерю товаров в пути присуждается на основе стоимости утраченной товарной партии, которая определяется исходя из указанной в счете-фактуре продажной цены товаров, к которой в ряде случаев добавляются расходы на перевозку, погрузку-разгрузку и страхование этих товаров.
The number of smaller firms rose dramatically, while rapid growth of employment in the services sector offset, to some degree, losses in industry and agriculture. Стремительно росло число мелких компаний, причем быстрое увеличение числа рабочих мест в секторе услуг в какой-то степени компенсировало потерю рабочих мест в промышленности и сельском хозяйстве.
International activities aimed at reducing pressure on biological diversity, particularly in view of rising population, prevailing modes of consumption and increasing generation of waste, played a key role in curbing losses in biological diversity. Йемен считает, что международная деятельность, направленная на уменьшение нагрузки на экологическое разнообразие, особенно в связи с демографическим ростом, способами потребления и образованием отходов, играет решающую роль в том, чтобы приостановить потерю биологического разнообразия.
In addition, the participation rate of migrant women in the labour force increased in several countries, partly because of their need to compensate for the income losses of men in their families. Кроме того, показатели участия женщин-мигрантов в рабочей силе в ряде стран возросли отчасти в связи с необходимостью компенсировать потерю дохода мужчин в семьях.
Noting the devastating economic impact of HIV/AIDS, including increased mortality and morbidity among the working-age population, losses in family income, greater numbers of orphans and higher health and social costs, отмечая катастрофическое экономическое воздействие ВИЧ/СПИДа, включая увеличение смертности и заболеваемости среди населения трудоспособного возраста, потерю семейных доходов, увеличение числа сирот и увеличение расходов на здравоохранение и социальные нужды,
The practice of withholding two weeks of mission subsistence allowance entitlements from United Nations personnel responsible for losses of or damage to United Nations property had proven to be an adequate means of dealing with such cases. Практика удержания суточных за две недели пребывания в миссии с персонала Организации Объединенных Наций, ответственного за потерю или порчу имущества Организации Объединенных Наций, явилась адекватным средством решения вопросов в таких случаях.
You've had great losses in your life. Вы пережили большую потерю.
DLAL seeks compensation for tangible property losses, being the items set out above. ДЮПЗ испрашивает компенсацию за потерю вышеперечисленного материального имущества.