Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
Last May, when the Chinese embassy in Yugoslavia was bombed, our diplomatic personnel suffered grave losses in human lives and property. В мае, когда посольство Китая в Югославии подверглось бомбардировке, наш дипломатический персонал понес серьезные людские и материальные потери.
These estimates do not include the losses of port facilities destroyed by mines and remnants of war. В этих оценках не учтены потери портовых сооружений, разрушенных в результате взрыва мин и материальных остатков войны.
Yet Bulgaria has sustained debilitating losses as a result of the sanctions. И все же Болгария понесла тяжелейшие потери в результате действия санкций.
We sympathize with other countries that have sustained human losses in subsequent missions, including the latest in the former Yugoslavia. Мы выражаем соболезнования другим странам, которые понесли людские потери в ходе последующих операций, включая последнюю операцию в бывшей Югославии.
The Board accepts that exchange losses arising from voluntary contributions may properly offset the income. Комиссия считает правильным компенсировать курсовые потери, возникающие по статье добровольных взносов, за счет поступлений.
UNFPA has now assured the Board that it will include all such losses in its report to the Board. Теперь ЮНФПА заверил Комиссию в том, что он будет включать любые такие потери в свой отчет Комиссии.
We urge action to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses. Мы настоятельно призываем сократить приловы, выбросы рыбы и послепромысловые потери.
Write-offs and losses by the Local Property Survey Board Списания и потери, Комиссия по инвентаризации на местах (в долл. США)
The research showed that a completely different set of diseases led to losses through disability rather than through death. Исследования показали, что потери трудоспособного населения в силу инвалидности, а не смертности вызваны совершенно другими заболеваниями.
"Home" regulators and lenders of last resort are increasingly worried about their potential exposure to losses in banks' overseas operations. «Домашние» регуляторы и кредиторы последней инстанции все чаще беспокоятся об их потенциальной подверженности риску понести потери в зарубежных банковских операциях.
However, the inefficiencies in the domestic or even international logistics chains, including post-harvest losses, must first be removed. Однако вначале необходимо устранить элементы неэффективности во внутренних или даже в международных логистических цепях, включая потери после сбора урожая.
Because of the shutdown of our national power stations, we are experiencing heavy losses. Мы несем тяжкие потери в связи с закрытием своих национальных энергетических станций.
This means that 80.8% of the total key state-owned coal companies faced economic losses amounting to 2.28 billion Yuan. Это означает, что 80,8% всех государственных угольных компаний понесли экономические потери в размере 2,28 млрд. юаней.
The losses in the starter-regulating system and the feeding network are enormous. Потери в системе регулирования пуска и питающей сети огромны.
Third, the Panel determines whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed. В-третьих, Группа определяет, были ли такие подлежащие компенсации потери понесены в истребуемых заявителями суммах.
The losses were allegedly incurred in connection with two contracts. Эти потери она якобы понесла в связи с двумя контрактами.
The claimed losses are described in the table below. Заявленные потери перечисляются в таблице ниже.
In particular, such losses are compensable under paragraph 11 where: В частности, в соответствии с пунктом 11 такие потери подлежат компенсации, если:
The Panel is of the view that these asserted losses are more appropriately classified as loss of profits and accordingly treats them as such. Группа считает, что эти заявленные потери целесообразнее классифицировать как упущенную выгоду и рассматривать их в таком качестве.
KISR also seeks compensation for losses sustained in respect of debts owed by former members of staff. КИНИ также испрашивает компенсацию за потери, понесенные в связи с задолженностью его бывших сотрудников.
More professional management of SMEs improved their survival rate, thus reducing loan losses for banks. Более квалифицированное, профессиональное управление МСП повышает показатели их выживаемости и тем самым сокращает кредитные потери для банков.
The people of Ethiopia and Eritrea have suffered grave losses during the tragic war between the two countries. За период трагического вооруженного конфликта между двумя странами жители Эфиопии и Эритреи понесли тяжелые потери.
The socio-economic losses caused by their prevalence are incalculable. Социально-экономические потери, вызванные их существованием, неисчислимы.
Our joint losses have not been in vain, nor will they ever be forgotten. Наши общие потери были не напрасными, и они никогда не будут забыты.
Under Governing Council decision 9, losses that are due solely to the trade embargo are not compensable. В соответствии с решением 9 Совета управляющих потери, вызванные исключительно введением торгового эмбарго, не подлежат компенсации6.