| In comparison with the gross domestic product (GDP), losses are significant. | В сравнении с объемом валового внутреннего продукта (ВВП) потери представляются значительными. |
| According to the Munich Reinsurance company, economic losses from such major natural disasters have risen by a factor of nine since 1960. | Согласно мюнхенской компании перестрахования, экономические потери от таких крупных стихийных бедствий возросли с 1960 года в девять раз. |
| These losses were only partially offset by greater than expected growth in Costa Rica. | Эти потери были лишь частично компенсированы более высоким, против ожидаемого, экономическим ростом в Коста-Рике. |
| There is also a greater risk of nitrogen losses, as nitrous oxide and nitrates, in some circumstances. | В некоторых случаях увеличивается также опасность потери азотных веществ, таких, как закись азота или нитраты. |
| High cost of bank charges and losses on exchange. | Большие расходы на банковские сборы и потери при обмене валюты. |
| In Poland losses amounted to at least 1 per cent of the national domestic product. | В Польше потери составили по меньшей мере 1 процент от объема внутреннего национального продукта. |
| Consequently, they endured huge losses as they had to pay fines. | В результате этого они понесли огромные потери, поскольку им пришлось заплатить штрафы. |
| Our losses in this war stand as glaring testimony to the vulnerabilities born of inadequate resources. | Наши потери в этой войне являются вопиющим свидетельством нашей слабости, обусловленной нехваткой ресурсов. |
| But we are determined to counter these losses and to eliminate drug abuse from our society. | Но мы полны решимости восполнить эти потери и положить конец злоупотреблению наркотиками в нашем обществе. |
| Those losses were equivalent to the amount of the country's foreign debt. | Данные потери сравнимы с внешним долгом страны. |
| At the same time he admitted that Eritrean forces had suffered losses in their war against the Sudanese army. | В то же время он признал, что эритрейские силы понесли потери в ходе войны против вооруженных сил Судана. |
| The Munich Reinsurance Company estimates total economic losses from natural disasters to have reached US$ 240 billion for the biennium 1995-1996. | По оценкам Мюнхенской компании по перестрахованию общие экономические потери в результате стихийных бедствий за двухгодичный период 1995-1996 годов составили 240 млрд. долл. США. |
| Such assistance would be considered partial compensation for our tremendous economic losses. | Такая помощь считалась бы частичной компенсацией за наши значительные экономические потери. |
| Net interest revenue after provision for credit losses | Чистые процентные доходы за вычетом резервов на возможные потери по кредитам |
| The physical infrastructure of the educational system sustained great losses during the civil war. | Большие потери понесла материально-техническая база системы образования в период гражданской войны. |
| 2 No correction is made for food losses and wastage at the retail and household level. | 2/ На уровне розничной торговли и домашнего хозяйства поправки на потери продовольствия не делаются. |
| The opposition inflicted heavy losses on the government forces and took a large number of prisoners. | В ходе военных действий с оппозицией правительственные войска понесли тяжелые потери, причем оппозиция захватила большое количество пленных. |
| The accounts need to reflect the economic losses caused by a degradation of water resources. | При составлении отчетности следует отражать экономические потери, вызванные деградацией водных ресурсов. |
| Financial losses in this area are estimated at some $20,500,000. | Финансовые потери в этой области составили, по оценкам, 20500000 долларов. |
| The financial losses incurred amount to approximately $13,750,000. | Финансовые потери оцениваются в 13750000 долларов. |
| The human and material losses have grown considerably. | Значительно выросли людские и материальные потери. |
| Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments. | Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования. |
| Every year, marine litter entails great economic costs and losses to people and communities around the world. | Ежегодно в результате замусоривания морской среды жители и общины во всех частях земли несут огромные экономические издержки и потери. |
| The purpose of this practice was to reduce potential losses of arms to the naval task force operations. | К этому методу прибегают, чтобы уменьшить потенциальные потери оружия в результате его захвата военно-морскими силами. |
| The risk that losses from such programs eat into the budget available for regular programs makes it essential to have good information on revenue programs. | Во избежание опасности того, что потери по таким программам будут компенсироваться за счет бюджетных ассигнований для регулярных программ, необходимо располагать удовлетворительной информацией о программах формирования доходов. |