In comparison with the gross domestic product (GDP), losses are significant. |
В сравнении с объемом валового внутреннего продукта (ВВП) потери представляются значительными. |
According to the Munich Reinsurance company, economic losses from such major natural disasters have risen by a factor of nine since 1960. |
Согласно мюнхенской компании перестрахования, экономические потери от таких крупных стихийных бедствий возросли с 1960 года в девять раз. |
These losses were only partially offset by greater than expected growth in Costa Rica. |
Эти потери были лишь частично компенсированы более высоким, против ожидаемого, экономическим ростом в Коста-Рике. |
There is also a greater risk of nitrogen losses, as nitrous oxide and nitrates, in some circumstances. |
В некоторых случаях увеличивается также опасность потери азотных веществ, таких, как закись азота или нитраты. |
High cost of bank charges and losses on exchange. |
Большие расходы на банковские сборы и потери при обмене валюты. |
In Poland losses amounted to at least 1 per cent of the national domestic product. |
В Польше потери составили по меньшей мере 1 процент от объема внутреннего национального продукта. |
Consequently, they endured huge losses as they had to pay fines. |
В результате этого они понесли огромные потери, поскольку им пришлось заплатить штрафы. |
Our losses in this war stand as glaring testimony to the vulnerabilities born of inadequate resources. |
Наши потери в этой войне являются вопиющим свидетельством нашей слабости, обусловленной нехваткой ресурсов. |
But we are determined to counter these losses and to eliminate drug abuse from our society. |
Но мы полны решимости восполнить эти потери и положить конец злоупотреблению наркотиками в нашем обществе. |
Those losses were equivalent to the amount of the country's foreign debt. |
Данные потери сравнимы с внешним долгом страны. |
At the same time he admitted that Eritrean forces had suffered losses in their war against the Sudanese army. |
В то же время он признал, что эритрейские силы понесли потери в ходе войны против вооруженных сил Судана. |
The Munich Reinsurance Company estimates total economic losses from natural disasters to have reached US$ 240 billion for the biennium 1995-1996. |
По оценкам Мюнхенской компании по перестрахованию общие экономические потери в результате стихийных бедствий за двухгодичный период 1995-1996 годов составили 240 млрд. долл. США. |
Such assistance would be considered partial compensation for our tremendous economic losses. |
Такая помощь считалась бы частичной компенсацией за наши значительные экономические потери. |
Net interest revenue after provision for credit losses |
Чистые процентные доходы за вычетом резервов на возможные потери по кредитам |
The physical infrastructure of the educational system sustained great losses during the civil war. |
Большие потери понесла материально-техническая база системы образования в период гражданской войны. |
2 No correction is made for food losses and wastage at the retail and household level. |
2/ На уровне розничной торговли и домашнего хозяйства поправки на потери продовольствия не делаются. |
The opposition inflicted heavy losses on the government forces and took a large number of prisoners. |
В ходе военных действий с оппозицией правительственные войска понесли тяжелые потери, причем оппозиция захватила большое количество пленных. |
The accounts need to reflect the economic losses caused by a degradation of water resources. |
При составлении отчетности следует отражать экономические потери, вызванные деградацией водных ресурсов. |
Financial losses in this area are estimated at some $20,500,000. |
Финансовые потери в этой области составили, по оценкам, 20500000 долларов. |
The financial losses incurred amount to approximately $13,750,000. |
Финансовые потери оцениваются в 13750000 долларов. |
The human and material losses have grown considerably. |
Значительно выросли людские и материальные потери. |
Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments. |
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования. |
Every year, marine litter entails great economic costs and losses to people and communities around the world. |
Ежегодно в результате замусоривания морской среды жители и общины во всех частях земли несут огромные экономические издержки и потери. |
The purpose of this practice was to reduce potential losses of arms to the naval task force operations. |
К этому методу прибегают, чтобы уменьшить потенциальные потери оружия в результате его захвата военно-морскими силами. |
The risk that losses from such programs eat into the budget available for regular programs makes it essential to have good information on revenue programs. |
Во избежание опасности того, что потери по таким программам будут компенсироваться за счет бюджетных ассигнований для регулярных программ, необходимо располагать удовлетворительной информацией о программах формирования доходов. |