Further, actual losses due to fraud are much greater than the proceeds taken by offenders. |
Кроме того, фактические потери в результате мошенничества могут быть намного большими, чем доходы, полученные преступниками. |
In several nominations, yield losses reported for alternatives were unsubstantiated or inconsistent with international studies and further analysis by the nominating Parties was required. |
В рамках нескольких заявок сообщавшиеся потери урожая, связанные с альтернативами, были неподтвержденными или не соответствовали международным исследованиям, и таким образом требовалось проведение дополнительного анализа подающей заявку Стороной. |
Moreover, the losses caused by natural disasters are more severe in developing countries than in industrial nations. |
Потери, вызванные стихийными бедствиями, наиболее значимы в развивающихся странах, нежели в развитых государствах. |
Accurate accounting can quickly identify stockpile losses or inaccuracies resulting from misplaced munitions and wrongly issued or illicitly diverted stocks. |
В результате введения четкой отчетности можно легко выявлять случаи потери запасов и неточностей, вызванных хранением боеприпасов в неположенном месте или ошибочной выдачей, или незаконной утечкой запасов. |
The agriculture sector is still by far the largest user of water, but water losses remain high. |
Сельскохозяйственный сектор по-прежнему остается самым крупным водопользователем, однако его потери воды весьма велики. |
Many developing countries favour improvements to existing water management schemes, seeking to reduce the water losses from poorly maintained delivery systems. |
Многие развивающиеся страны предпринимают шаги к улучшению существующей практики водопользования в стремлении сократить потери воды в неадекватно обслуживаемых системах водоснабжения. |
Dryland aquaculture under plastic cover, for example, minimizes evaporative losses, and provides the opportunity to use saline or brackish water productively. |
Богарное ведение аквакультурного хозяйства, например, под пленочным укрытием позволяет свести к минимуму потери от испарения и предоставляет возможность продуктивно использовать соленые или солоноватые воды. |
Additional losses flow from the inability to maintain and renew forests. |
Дополнительные потери вытекают из неспособности поддерживать и возобновлять леса. |
Desertification leads to prolonged episodes of drought and famine in countries that are already impoverished and cannot afford large agricultural losses. |
Опустынивание приводит к продолжительным периодам засухи и голоду в странах, в которых и без того господствует нищета и которые просто не могут позволить себе нести крупные сельскохозяйственные потери. |
There has been some diversification into other major currencies in order to mitigate the risk of further asset value losses. |
Для уменьшения риска дальнейшей потери активами стоимости происходит частичная диверсификация резервов с охватом других ведущих валют. |
Neither the Procurement Division nor the Department of Field Support has prevented those losses from occurring. |
Ни Отдел закупок, ни Департамент полевой поддержки не позаботились о том, чтобы предотвратить эти потери. |
The embargo adversely affects the Cuban people in causing huge material losses and economic damage. |
Осуществляемая блокада негативно сказывается на жизни простых кубинских людей, причиняя колоссальные материальные потери и экономический ущерб. |
For long-term measures AfDB plans to increase water storage capacity, to develop irrigation and to reduce post-harvest losses. |
В числе долгосрочных мер АфБР планирует увеличить емкость резервуаров для водоснабжения, развить систему ирригации и снизить послеуборочные потери. |
The Department should correct the weaknesses in the management of task orders and address accountability for losses. |
Департаменту следует исправить недостатки в области контроля и регулирования исполнения проектных заказов и рассмотреть вопрос об ответственности за финансовые потери. |
During the reporting period, the industry's losses amounted to $62.9 million. |
В течение рассматриваемого периода эта отрасль понесла потери на сумму 62,9 млн. долл. США. |
The economic, social and health losses resulting from road traffic injuries are not inevitable. |
З. Экономические, социальные и связанные с медицинским обслуживанием потери, обусловленные дорожно-транспортным травматизмом, не являются неизбежными. |
Other important issues are reducing plant nutrient losses, reducing the risks of pesticides, preservation of biodiversity and increasing organic production. |
Другими важными направлениями работы является сокращение потери питательных веществ для растений, снижение опасности применения пестицидов, сохранение биоразнообразия и наращивание производства органических продуктов питания. |
On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses. |
На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери. |
If the increases in human capital thus induced surpass the losses, a net gain will accrue. |
Если обеспеченный таким образом прирост людского капитала превышает потери, то образуется чистая прибыль. |
Furthermore the shield against income losses contributes to sustaining investment in education of poor households. |
Кроме того, защита от потери дохода способствует поддержанию инвестиций в образование для бедных семей. |
Interest rate hikes, huge losses of real income and rising debt burdens have been common outcomes of such an approach. |
Скачки процентных ставок, колоссальные потери реальных доходов и рост долгового бремени - таков обычный исход такого подхода. |
Over an extended period losses could be offset by gains. |
В течение длительного периода времени потери могут быть компенсированы выигрышем. |
She explained that nitrogen retention and losses in catchments continued to be major unknown factors despite extensive scientific research. |
Она разъяснила, что, несмотря на широкомасштабные научные исследования, отложение и потери азота в водосборных бассейнах по-прежнему являются основными неизвестными факторами. |
The amount consisted mainly of losses of unsold United Nations stamps of $3,540. |
Эта сумма включала главным образом потери в виде непроданных марок Организации Объединенных Наций на сумму в 3540 долл. США. |
If such losses were reduced even by five percentage points, crises like the current food crisis could be avoided. |
Если эти потери сократить хотя бы на пять процентов, то можно было бы избежать кризисных ситуаций, подобных нынешнему продовольствен-ному кризису. |