The selection of the Pilot Group was initially limited to those claimants advancing D8/D9 individual business losses only. |
Выборка претензий в этой пробной группе сначала ограничивалась лишь теми претензиями, в которых заявлялись исключительно индивидуальные коммерческие потери типа "D8/D9". |
In many areas the selling off of livestock to compensate for losses in production began last year. |
Во многих районах, чтобы компенсировать потери сельхозпродукции, началась продажа скота. |
Said invention males it possible to increase the cleanness and to reduce the production gas losses and the metal consumption. |
Изобретение позволяет увеличить чистоту, уменьшить потери продукционных газов и металлоемкость. |
Both sides sustained heavy losses in the Baghlan/Takhar campaign. |
В ходе багланской/тахарской кампании обе стороны понесли тяжелые потери. |
Irrecoverable losses of zirconium are reduced to 7-9%, and the environmental characteristics of the process are improved. |
Снижаются безвозвратные потери циркония до 7-9%, улучшаются экологические характеристики процесса. |
Those subject to eviction should also be given the opportunity to assess and document non-monetary losses to be compensated. |
Подлежащим выселению лицам должна также предоставляться возможность оценить и задокументировать нематериальные потери для получения соответствующей компенсации. |
These losses could be quite high in individual cases. |
В каждом конкретном случае эти потери могут быть весьма значительными. |
Only Jordan and Qatar recovered from the losses they had suffered in the aftermath of the events. |
Только Иордания и Катар компенсировали потери, которые они понесли после этих событий. |
Participants noted that seasonal weather forecasts and early warning systems help reduce the possibility of yield losses from climate-related impacts and extreme events. |
Участники отметили, что сезонные прогнозы погоды и системы раннего предупреждения способствуют снижению возможности потери урожая в результате воздействий и экстремальных явлений, связанных с климатом. |
Booking exchange gains or losses may also be caused by revaluation of the items of the balance sheet in foreign currencies. |
Учетные выгоды или потери в связи с обменным курсом могут также обусловливаться ревальвацией статей балансового отчета в иностранных валютах. |
On the other hand, these losses could be expected to be outweighed by corresponding gains of producers of alternative appropriate substitutes. |
С другой стороны, эти потери, возможно, будут компенсироваться выгодами, которые производители получат от внедрения соответствующих альтернативных заменителей. |
There also remains a huge debt owed to the countries that suffered large human losses from those heinous crimes against humanity. |
Мир также по-прежнему в неоплатном долгу перед теми странами, которые понесли огромные людские потери в результате этих страшных преступлений против человечности. |
The economic damage and losses alone were equivalent to almost two thirds of the country's gross domestic product. |
Экономический ущерб и потери от него составили почти две третьих валового внутреннего продукта нашей страны. |
The claimant's 1993 financial statements also contained extraordinary losses indicating that the claimant bore the cost of this theft. |
Финансовые ведомости заявителя за 1993 год также отражают чрезвычайные потери, что указывает на ущерб, причиненный заявителю этим хищением. |
EPC seeks compensation for the loss of medical research equipment together with losses of computers and related peripherals. |
СООС испрашивает компенсацию в отношении потери оборудования для медицинских исследований вместе с потерей компьютеров и периферии. |
Overall, the introduction of the rice mite has caused considerable losses to the Cuban economy. |
Поражение рисовым клещом вызвало значительные общие экономические потери. |
Private economic losses during the first three weeks of the crisis were estimated at $186.2 million. |
Экономические потери в частном секторе в первые три недели кризиса, по подсчетам, составили 186,2 млн. долл. США. |
The human suffering and economic losses caused by malaria are unnecessary, as the disease is preventable, treatable and perfectly curable. |
Причиняемые малярией людские страдания и экономические потери не являются неизбежными, поскольку эта болезнь поддается профилактике и излечению. |
In 1993, after further evidence was established, the district court awarded the authors compensation for other material losses. |
В 1993 году, после представления дополнительных доказательств, окружной суд присудил авторам сообщения компенсацию за другие материальные потери. |
Despite the losses suffered recently in East Timor and Lebanon, Nepal remained committed to continue participating in such activities. |
Несмотря на потери, понесенные недавно в Восточном Тиморе и Ливане, Непал полон решимости продолжать сотрудничество в этой области. |
One of the matters discussed at the workshop was the need to integrate action on losses of nitrogen compounds. |
Одним из обсужденных на рабочем совещании вопросов стала необходимость в комплексных действиях в отношении потери азотных соединений. |
Whereas armies count their losses, there is no agency mandated to keep a tally of civilians killed. |
Армии подсчитывают свои потери, но нет ни одного учреждения, уполномоченного вести учет убитых гражданских лиц. |
These losses constitute approximately 19 per cent of the claimed loss of crude oil due to well blow-outs. |
На эти потери приходится приблизительно 19% всех испрашиваемых потерь сырой нефти в результате выбросов. |
Other contract related losses 86 - 106 25 |
С. Прочие потери, связанные с контрактами 86 - 106 32 |
The first two claimants have not provided the requisite evidence and therefore the losses alleged are not compensable. |
Первые два заявителя не представили необходимых доказательств, в связи с чем испрашиваемые потери не подлежат компенсации. |