Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
Greeks have been forced to accept brutal austerity measures in order to continue to service an unbearable debt burden, thereby limiting losses for French and German banks and for eurozone taxpayers whose loans to Greece bailed out those banks. Греков вынудили принять жестокие меры экономии, чтобы они могли продолжать обслуживать невыносимое долговое бремя, тем самым уменьшая потери для французских и немецких банков и для налогоплательщиков еврозоны, чьи займы Греции помогли этим банкам избавиться от финансовых затруднений.
But if the yen appreciates sharply, as it easily could given Japan's huge current account surplus, some hedge funds will suffer huge capital losses and the yen carry trade will implode. Но если йена резко подорожает, что вполне возможно, учитывая огромное сальдо текущего счета Японии, то некоторые хеджевые фонды понесут огромные потери капитала, и прибыль от займов в йенах обрушится.
The losses that remain after the bad assets have been disposed of will thus have to be borne by the banks' uninsured creditors, which in this case means those with deposits of more than €100,000 ($130,000). Потери, которые останутся после утилизации плохих активов, будут, таким образом, возложены на незастрахованных кредиторов банка, что в данном случае подразумевает вкладчиков с депозитами свыше 100000 евро (130000 долларов США).
People like me who had sold internet stocks short in the belief that a crash was imminent were forced to cover them at whopping losses. Люди, подобно мне выставившие на продажу интернет-акции по низкой цене в ожидании неизбежного краха, затем были вынуждены выкупать их, неся огромные потери.
The creditor countries, by contrast, would incur losses on their claims and investments denominated in euros and encounter stiffer competition at home from other eurozone members. Страны-кредиторы, напротив, понесут потери от своих исков и инвестиций, деноминированных в евро, и столкнутся с жесткой конкуренцией на внутреннем рынке со стороны прочих стран-участниц еврозоны.
But, when the music stops, it is the home regulator, and the home central bank, that picks up the tab, even if the losses were incurred elsewhere. Но когда хорошие времена заканчиваются, именно внутренний регулирующий орган и центральный банк платят по счетам, даже если потери были понесены в других местах.
Despite suffering heavy losses from anti-aircraft fire, the torpedo planes planted two torpedoes into Hornet's side between 09:13 and 09:17, knocking out her engines. Несмотря на тяжёлые потери от зенитного огня, торпедоносцы добились двух попаданий в машинное отделение авианосца между 09:13 и 09:17, лишив его хода и электроэнергии.
It appears that as a result, the first contacts with the Tairona were very violent and the Spanish suffered great losses, which resulted in a more diplomatic strategy from the first governor of Santa Marta, Rodrigo de Bastidas. В результате первые контакты испанцев с Тайрона представляли собой насильственные столкновения, в которых испанцы понесли большие потери и были вынуждены избрать более дипломатичную стратегию, которой придерживался первый губернатор Санта-Марты, Родриго де Бастидас.
Recognizing that heavy losses are incurred in process industries owing to throttling flows from pumps and compressors, it is recommended that variable-speed drives be used in lieu of throttling, wherever possible. Ввиду того, что основные потери в обрабатывающей промышленности происходят в результате дросселирования при работе насосов и компрессоров, рекомендуется по возможности использовать вместо установок дроссельного типа приводы с переменной скоростью.
Estimates of damage indicate that Peru has sustained losses of the order of US$ 21 billion, equivalent to the entire foreign debt, in addition to the resources directly assigned to efforts to combat terrorism. Согласно оценкам, проведенным в этой связи, потери Перу, без учета ресурсов, направляемых непосредственно на борьбу с терроризмом, составляют порядка 21 млрд. долл. США, что эквивалентно общему объему внешней задолженности страны.
Additionally, the terms of trade losses for Africa as a whole were estimated at $5.6 billion in 1991, or between 1.5 to 2 per cent of GDP. Кроме того, потери Африки в целом из-за ухудшения условий торговли в 1991 году, по оценкам, составили 5,6 млрд. долл. США, или 1,5-2 процента от ВВП.
In Qadissiya and Diyala, power authorities have attempted to limit power cuts to pumps used for irrigating and draining lands, in order to prevent crop losses. В Кадисии и Дияле ведомства, занимающиеся энергоснабжением, пытались ограничить отключения электроэнергии, питающей насосы, используемые для ирригации и дренажа, чтобы предотвратить потери в области растениеводства.
In this way, evaporation losses are very much reduced and water is kept for a longer time free of contamination from animals and insects, since it lies in a relatively deep bed of sand. В результате этого удается значительно сократить потери воды от испарения и продлить период времени, в течение которого вода не загрязняется животными и насекомыми, поскольку она сохраняется на расположенном на относительно большой глубине песчаном слое.
The financial losses incurred by the agricultural sector as a result of the sanctions between 15 April 1992 and 31 December 1997 have been estimated at $1,419,950,913. Финансовые потери, понесенные сельскохозяйственным сектором в период с 15 апреля 1992 года по 31 декабря 1997 года в результате действия несправедливых санкций, составляют 1419950913 долларов.
These claims were then reported in the fifth instalment, provided that they contained only fast-track losses and did not otherwise present special problems.Fifth Report, para. 16. Затем эти претензии были включены в пятую партию, если они содержали только потери, поддающиеся рассмотрению по упрощенным методикам, и не порождали никаких других особых проблем 140/.
In five of the seven cases losses totalling $534,013 (of which $484,533 related to the period 1988-1996) were suffered by the Organization. Суммарные потери Организации в результате пяти таких случаев составили 534013 долл. США (в том числе 484533 долл. США в период 1988-1996 годов).
The National General Maritime Transport Company has sustained financial losses of some $56,034,000, owing to accelerated rates of depreciation of ships and increased expenditures on maintenance, equipment, services and spare parts. Национальная компания наземных перевозок понесла финансовые потери на сумму около 56034000 долларов в связи с повышением ставок за пользование морскими судами и ростом стоимости оборудования и технического обслуживания, а также запасных частей.
Financial losses in this sector have amounted to some $49,210,000, owing, for example, to the designation of intermediary exchange offices for the forwarding and receipt of international mail to and from the country. Финансовые потери, понесенные государственным управлением почтовой и дальней связи, составляют около 49210000 долларов и обусловлены ростом дополнительных расходов и созданием посреднических отделений, отвечающих за отправку и получение международной корреспонденции, направляемой в Ливию и из нее.
The surface and maritime transport and postal communications sector has sustained heavy losses, which may be broken down as follows: Сектор наземных и морских перевозок и почтовой связи понес существенные финансовые потери, информация о которых приводится ниже.
The Panel sent several requests to Saudi Arabia in which it was specifically asked, inter alia, to verify and substantiate the amounts claimed in respect of the livestock losses. С учетом этого Группа делает вывод, что Саудовская Аравия не представила достаточных свидетельств для доказательства того, что потери поголовья скота в районе Аль-Хасса произошли непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The contract provided that the claimant was not liable to Safat for losses due to war, invasions, or acts of foreign enemies. Контракт предусматривал, что заявитель не несет перед "Сафат" ответственности за потери в результате военных действий, вторжений или враждебных актов иностранных государств.
The Panel, having considered the terms of the relevant contracts, finds that the Government was liable for such losses, and accordingly has recommended compensation for lost contractor's materials on site (subject to verification and valuation). Группа с учетом условий соответствующих контрактов приходит к выводу о том, что ответственность за такие потери лежала на правительстве и поэтому рекомендовало назначать компенсацию в отношении утраченных материалов заказчика на объекте (при условии удостоверения и количественной оценки)17.
Both sides sustained heavy losses in terms of people killed, wounded or captured, estimated in total at 6,000 to 9,000; 65 per cent of those casualties can be attributed to the Taliban forces. Обе стороны понесли большие потери в живой силе, в том числе убитыми, ранеными или взятыми в плен, составляющими, по оценкам, 6000-9000 человек; 65 процентов жертв приходится на силы движения «Талибан».
To the extent that the law does not recognize customary rights to land and that therefore Adivasis may be considered "encroachers" on government land, they have not received adequate compensation for their losses. Учитывая же, что законом не признается традиционное право коренных народов на землю, адиваси могут рассматривать как "самовольно занявшие" государственные земли, и тогда они наверняка не получат адекватной компенсации за свои потери.
It was noted that the carrier might also be liable for other losses, and that the proposed provision with respect to the preservation of national rules regarding the causality and foreseeability of damages made explicit what had been implicit under the draft convention. Было отмечено, что перевозчик может также нести ответственность за другие потери и что предлагаемое положение, касающееся сохранения действия внутригосударственных норм в отношении обусловленности и предсказуемости ущерба, недвусмысленно поясняет те положения, которые лишь подразумевались согласно проекту конвенции.