Investments resulting in huge losses for some very powerful people. |
И эти инвестиции могли привести к большим потерям для некоторых чрезвычайно влиятельных людей. |
These events have adversely impacted efforts to set national priorities, destroying school buildings and education systems and causing human losses. |
Такие события негативно воздействуют на усилия по установлению национальных приоритетов, приводят к разрушению школьных зданий и системы образования в целом, а также к людским потерям. |
It also leads to immense financial losses in the health sector. |
Это также ведет к огромным финансовым потерям в секторе здравоохранения. |
According to OFAE, the above requirements are unique among the TIR Contracting Parties and lead to financial losses. |
По заявлению ОФАЕ указанные выше требования не имеют аналогов в других Договаривающихся сторонах МДП и ведут к финансовым потерям. |
A rejection would lead to unprecedented losses in the fisheries sector, which was the second largest economic sector in Maldives. |
Отклонение просьбы приведет к беспрецедентным потерям в рыболовном секторе, который является вторым крупнейшим сектором экономики Мальдивских Островов. |
Six of them show calculations of water losses for the period 1990 - 2011. |
В шести случаях приводятся выкладки по потерям воды за период 1990-2011 годов. |
Low investment in warehouse facilities results in high post-harvest losses. |
Низкие вложения в складские объекты приводят к большим послеуборочным потерям. |
The persistence of war for more than two decades has led to grave losses at all levels in Afghanistan. |
Непрерывное продолжение войны на протяжении более двух десятилетий привело к тяжелым потерям на всех уровнях в Афганистане. |
The lack of detail and evidence has made it difficult to assess the parameters of the claim for contract losses. |
Отсутствие подробной информации и свидетельств затруднили оценку параметров претензии по потерям в связи с контрактами. |
Engineering Projects' claim for other losses |
Претензия корпорации "Инжиниринг проджектс" по прочим потерям |
Such losses include the costs of site restoration and the additional costs of completing the construction projects. |
К таким потерям относятся расходы на восстановление объектов и дополнительные расходы на завершение строительных проектов. |
The Panel developed the methodology for D7 losses in part two of the fourth instalment. |
Для второй части четвертой партии группа разработала методику применительно к потерям D7. |
This has resulted in great human and material losses, and in many personal traumatic experiences. |
Эта блокада привела к большим людским и материальным потерям, а также к огромным человеческим страданиям. |
The monitoring controls surrounding project expenditure were not adequate to detect and monitor overspending, which may well lead to financial losses. |
Механизмы контроля за расходами по проектам не оказались надлежащими для выявления и отслеживания перерасхода, что вполне может привести к финансовым потерям. |
The Kuwaiti claimant submitted a written statement confirming the withdrawal of that aspect of his claim that related to the losses of the business. |
Кувейтский заявитель представил письменное заявление, подтверждающее отзыв этой части его претензии, которая имела отношение к коммерческим потерям. |
Failure to meet cost targets will lead to substantial losses for an organisation. |
В случае невыполнения целевых задач экономии и затрат по производству устройств, разработки приведут к значительным потерям для организации. |
Events in other parts of Arabia led to severe losses for the Zaidi state after 1800. |
События в других частях Аравии привело к тяжелым потерям для Зейдитского государства после 1800 года. |
These attacks, along with cold winter, resulted in large losses on the royal army's side. |
Эти нападения, наряду с холодной зимой, привели к большим потерям в рядах королевской армии. |
Serious strategic errors, poor intelligence, and logistical problems in reaching the distant battle-lines contributed to the losses. |
Серьезные стратегические ошибки, плохая разведка, и материально-технические проблемы в достижении дальних линий битвы способствовали потерям. |
This type of fluctuating battle resulted in relatively high losses among artillery forward observers and their equipment. |
Этот тип колеблющейся битвы приводил к сравнительно высоким потерям среди передовых артиллерийский наблюдателей и повреждениям их оборудования. |
It's almost like a minute of silence for your losses. |
Это как реквием по твоим потерям. |
The rise in the number of peace-keeping operations and their expansion may result in further losses. |
Увеличилось число операций по поддержанию мира, и их увеличение также приводит к потерям. |
This is true, since any armed conflict provokes human and material losses. |
И это справедливо, так как любой вооруженный конфликт приводит к людским и материальным потерям. |
We therefore feel deep empathy with the sufferings and losses of other peoples and individuals. |
Поэтому мы глубоко сочувствуем страданиям и потерям других народов и других людей. |
This is also likely to lead to enormous losses. |
И это тоже, вероятно, приведет к огромным потерям. |