Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
Many banks have already acknowledged their open-ended losses in residential mortgages. Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
Further deliveries of new aircraft from Germany continued in the early months of 1945 to replace losses. Чтобы заменить потери, в первые месяцы 1945 года происходили дальнейшие поставки новых самолётов из Германии.
The aircraft manufacturer Boeing gained, limiting losses on the Dow. Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones.
Can we talk about why these losses feel so devastating? Можем мы поговорить о том, почему эти потери ощущаются такими разрушительными?
But he suffered losses which hurt him. Но он перенес потери, которые ранили его.
Sorry. This policy only covers actual losses, not made-up stuff. Страховой полис покрывает только реальные потери, а не выдуманную ерунду.
My king, if we operate that law so suddenly, local provincial lords will have massive losses. Государь мой, если мы спустим закон столь быстро, местные феодалы понесут огромные потери.
Mr. Dargis owns a motel in the neighborhood, and his losses are directly related to the increase in gun violence. Мистеру Дарджису принадлежит мотель по соседству, и его потери напрямую связаны с ростом вооруженного насилия.
And he extorts the two of you to recoup his losses. И он будет шантажировать вас, чтобы возместить свои потери.
Now, to minimize our losses, I'll take a skeleton crew. Чтобы сократить наши потери, я возьму только часть команды.
Our losses are going to continue, so let's make sure our efforts are not in vain. Наши потери продолжатся, давайте сделаем так, чтобы усилия были не напрасны.
You know, I think we might be doubling our losses here. Слушай, мне кажется, так мы удваиваем потери.
As a result the losses crew were reduced. В результате безвозвратные потери личного состава несколько снизились.
The plaintiff here can't show losses. Истец не может доказать свои потери.
Suffered losses too painful to bear to make this our home. Пережили невыносимые потери, чтобы здесь был наш дом.
Turns out he couldn't reimburse our losses, - so... Возместить потери он не смог, так что...
I know when to cut my losses. Я знаю как ограничивать свои потери.
I'm thinking maybe our losses wouldn't have been so bad. Я считаю, что наши потери не были бы так велики.
Acceptable losses in the battle to save the planet. Это допустимые потери в битве за спасение планеты.
Apparently, they've encountered some resistance and suffered losses. Похоже, им оказали сопротивление, и они понесли потери.
That'll more than cover your losses. Это с избытком покроет ваши потери.
Because word on the street is that he took some pretty heavy losses. Потому что молва на улице, что он понёс довольно тяжёлые потери.
Everyone suffered heavy losses during the war. Все несут тяжелые потери во время войны.
If the battle deteriorates into a fur ball, we could sustain losses from friendly fire. Если сражение перерастет в собачью свалку, мы можем понести потери от дружественного огня.
Both sides endured heavy losses but we can announce that Proxima 3 has been liberated from the forces occupying it. Обе стороны понесли тяжелые потери но мы можем объявить, что Проксима З была освобождена от оккупации.