Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
The crisis had highlighted the need to put in place transparent systems for timely resolutions of debt crises to minimize welfare losses and spillover effects to other countries. Кризис высветил необходимость внедрения прозрачных систем для своевременного урегулирования долговых кризисов, чтобы свести к минимуму потери в социальном обеспечении и их негативное воздействие на другие страны.
The devastating human and material losses from natural disasters underscored the need for intensified efforts to establish a global disaster-management system supported by space-based information. Опустошительные людские и материальные потери в результате стихийных бедствий подчеркивают необходимость активизации усилий в целях создания глобальной системы обеспечения готовности к стихийным бедствиям с помощью космической информации.
Disasters also generate short- and long-term losses in economic activity and income in the affected area, as people and companies lose their means of production and access to markets. Бедствия также влекут краткосрочные и долгосрочные убытки в экономической деятельности и потери доходов на пострадавшей территории, поскольку люди и компании теряют свои средства производства и возможности доступа к рынкам.
However, it is faced with outdated installations (technical losses of 50 per cent in 2005) and difficulties in revenue collection. Однако она столкнулась с проблемой изношенности объектов системы водоснабжения (технические потери воды в 2005 году составили 50%) и с трудностями со сбором платы за воду.
Our convoys are being ambushed, with terrible losses. Наш конвой был атакован, мы понесли большие потери.
Kuwait has incorporated the losses of the detainees included in the suspended claims that remain appropriate for review within the 603 claims comprising the special instalment. Кувейт включил потери задержанных лиц в претензии, обработка которых была приостановлена и которые подлежат рассмотрению в числе 603 претензий, образующих специальную партию.
The Panel is of the view that these alterations were designed to increase the claimants' recovery by bolstering the evidence supporting the asserted losses. По мнению Группы, эти изменения имели целью увеличить размер присуждаемой заявителям суммы за счет повышения убедительности свидетельств, подтверждающих заявленные потери.
Area of eroded land and annual erosion-related losses of nutrients from soils; Площадь эродированных земель и связанные с эрозией ежегодные потери питательных веществ из почв;
The main problems are irreversible losses due to soil sealing and erosion, continuing contamination from local and diffuse sources, acidification, salinization, compaction and desertification. К основным проблемам относятся невосполнимые потери от заиления и эрозии почв, продолжающегося загрязнения, исходящего от точечных и диффузных источников, подкисления, засоления, уплотнения и опустынивания.
Although the claimed amounts and alleged losses for the three claims were almost identical, the two panels differed in their recommendations concerning their claims. Хотя сумма претензий и предполагаемые потери по трем претензиям были почти одинаковыми, две группы вынесли разные рекомендации в отношении этих претензий.
The corporate losses of USD 26,383.06 were severed and transferred by the Executive Secretary to category "E". Корпоративные потери в размере 26383,06 долл. США были выделены и переданы Исполнительным секретарем в категорию претензий "Е".
Most claimants with loss of vehicles claims were able to establish their losses by providing documentary evidence that substantiated the fact and circumstances of their ownership and loss. Большинство заявителей претензий в связи с потерей транспортных средств смогли подтвердить свои потери посредством предоставления документальных доказательств, которые обосновали данный факт и обстоятельства владения транспортными средствами и их потери.
Indonesia continues to calculate its human losses, mostly in its province of Aceh, which, to date, amount to more than 110,000. Индонезия все еще подсчитывает свои людские потери, в основном в провинции Ачех, которые на сегодня составили более 110000.
In the absence of spraying, the date harvest is likely to sustain heavy losses, the effects of which will be felt for years. При отсутствии такой обработки вероятны большие потери урожая фиников, последствия которых будут ощущаться в течение ряда лет.
The Panel also finds that the remaining portion of the losses relating to restart costs had not been incurred and is therefore not compensable. Группа также считает, что другие потери, касающиеся расходов на возобновление коммерческой деятельности, не были понесены и в этой связи компенсации не подлежат.
They invariably expressed willingness to return to their homes once security had been established and they had been compensated for their losses. Они неизменно выражали готовность вернуться после создания условий безопасности и после того, как им компенсируют их потери.
Economic theory suggests that, generally speaking, the gains will outweigh the losses, so that a nation should gain an overall increase in welfare. Экономическая теория предполагает, что, вообще говоря, выгоды превысят потери и что нация должна выиграть от общего роста уровня благосостояния.
Evidence as well as common sense suggests that the losses will generally be felt disproportionately more by the weaker segments of the society. Факты, а также здравый смысл говорят о том, что в основном и в непропорционально высокой степени потери отразятся на более слабых сегментах общества.
The decision of the commanding officer must result in minimum losses among the civilian population and minimum damage to civilian property... Командир должен принять такое решение, которое повлечет за собой наименьшие потери среди гражданского населения и минимальный ущерб гражданскому имуществу...
Such wood contributes to severe ecological harm, promotes social conflict, human rights abuses and violence, results in huge economic losses and slows the development of poor countries. Такие незаконные действия способствуют причинению серьезного экологического ущерба, ведут к возникновению социальных конфликтов и нарушениям прав человека и насилию, обусловливают огромные экономические потери и замедляют процесс развития бедных стран.
Furthermore, it has to be decided whether the production of finished petroleum products at refineries should include refinery losses and refinery fuel. Кроме того, следует решить, должно ли производство конечных нефтепродуктов на нефтеперерабатывающих заводах включать также потери при переработке нефти и используемое нефтеперерабатывающими заводами топливо.
In both cases, the losses of ovules and embryos were enormous, and nearly all of the rare surviving embryos showed anomalies. В обоих случаях потери яйцеклеток и эмбрионов огромны, а редкие выжившие эмбрионы почти все характеризуются аномалиями.
The third claim unit is for losses due to increased mortality resulting from the effects of the oil well fires in Kuwait. В третьей подпретензии заявлены потери, вызванные ростом смертности из-за пожаров на нефтяных скважинах в Кувейте.
Kuwait would like to extend its condolences to those countries, which have suffered such a great loss of human life and economic losses on an unprecedented scale. Кувейт хотел бы выразить свои соболезнования странам, которые понесли столь огромные человеческие потери и которым был причинен беспрецедентный экономический ущерб.
The losses in the agricultural sector were enormous: estimated at approximately $71.2 million in the sector's various subsectors. Потери, понесенные в сельскохозяйственном секторе, были огромными; согласно оценкам, они составили 71,2 млн. долл. США и затронули различные подотрасли.