The corps suffered heavy losses, such that one of the brigades lost 50% of its tanks. |
Затем корпус понёс большие потери, так, одна из бригад потеряла 50 % танков, и в общем, ввод в действие корпуса не повлиял на обстановку. |
The Panel therefore recategorized the claimant's loss of stock claim to other losses. |
С учетом этого Группа квалифицировала претензию заявителя в отношении потери товарных запасов, отнеся ее к категории претензий по прочим потерям. |
After first describing the circumstances giving rise to the claims, the Panel considers whether the losses alleged are compensable in principle. |
После описания обстоятельств, лежащих в основе претензий, Группа рассматривает вопрос о том, являются ли истребуемые потери компенсируемыми в принципе. |
Banks would suffer severe losses on exchange rates and require large injections of public funds. |
Банки бы понесли большие потери из-за валютных курсов, потребовались бы значительные финансовые вложения в государственные фонды. |
[xlvii] "Relevant" underlying losses are those funded by the Funds Raised. |
47 "Соответствующими" основными потерями являются потери, финансирование которых осуществлялось при помощи мобилизованных средств. |
However, he resigned after his party suffered dramatic losses in the September 2005 general election. |
Однако он ушел с поста председателя партии после того, как его партия понесла большие потери на всеобщих выборах в сентябре 2005 года. |
On 5 November, the division executed 25 hostages in Sinj in a retribution for losses. |
5 ноября в Сине были взяты в заложники и расстреляны 25 человек в знак мести за потери дивизии СС в боях. |
Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization #160; |
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации. |
This has led to material losses valued at some $6,310,000. |
Это повлекло за собой материальные потери, оцениваемые приблизительно в 6319000 долл. США. |
This ecosystem service lowers flood peaks and reduces water losses and soil erosion associated with dryland floods. |
Такая способность экосистемы водно-болотных угодий позволяет снизить пиковые уровни паводка и ограничить потери воды и эрозию почвы, связанную с затоплением засушливых земель. |
Milk production losses are estimated at 177,000 litres, for a financial loss of approximately $137,166,000. |
Потери в области производства молока оцениваются на уровне приблизительно 177 млн. литров, т.е. финансовый ущерб составляет около 137166000 долларов. |
Terms of trade losses for Africa continue to grow and are estimated at $50 billion. |
Потери стран Африки, связанные с ухудшением условий торговли, продолжают расти и составляют, по оценкам, 50 млрд. долл. США. |
The Panel also finds that the evidence is insufficient to demonstrate that the Claimant incurred such costs and losses. |
Группа также приходит к заключению о том, что доказательства недостаточны для того, чтобы продемонстрировать, что заявитель действительно понес такие расходы и потери. |
The Panel finds that the losses are compensable, subject to valuation and verification. |
Группа приходит к выводу о том, что эти потери подлежат компенсации с учетом их удостоверения и количественной оценки. |
The company Habanos S.A. alone suffered losses of some $18 million. |
Только предприятие АО «Абанос» понесло потери в размере 18 млн. долл. США. |
There have been losses in rice and other crops requiring continuous irrigation where farmers were dependent on electrical pumps. |
Имели место потери урожая риса и других культур, которым необходимо постоянное орошение в тех случаях, когда подача воды осуществляется с помощью электрических насосов. |
These losses are claimable, if claimable at all, as loss of tangible assets. |
Эти потери могут быть предъявлены к оплате, если вообще они подлежат предъявлению к оплате, в качестве потерь материального имущества. |
In its sixth instalment considerations, however, the Panel was dealing only with claims containing fast-track losses. |
Однако при работе над шестой партией претензий Группа имела дело лишь с претензиями, где фигурировали потери, подлежащие рассмотрению в ускоренном порядке. |
Moreover, the real shipowner can conceal his identify through complicated corporate structures and can limit his losses through one-ship companies. |
Более того, реальный судовладелец может скрывать свою личность с помощью сложных корпоративных структур и способен ограничивать свои потери за счет компаний, владеющих всего лишь одним судном. |
Finally, KDC valued transportation equipment losses at KWD 102,104 using the depreciated historical cost. |
Наконец, потери, связанные с транспортным оборудованием, были оценены "КДК" в 102104 кувейтских динара с использованием амортизированной покупной стоимости. |
U.S. and state cigarette tax losses are estimated by some at $1.4 billion. |
Налоговые потери бюджетов США и штатов в связи с незаконным оборотом сигарет по оценкам составляют примерно 1,4 млрд. долл. США. |
Those losses were offset in part by gains attributable to cost-of-living adjustments that were lower than expected. |
Эти потери были частично компенсированы прибылями, полученными по линии корректировок на изменение стоимости жизни, которые оказались ниже того, что ожидалось. |
Many of those deaths and losses could be prevented with better information regarding the onset and course of such disasters. |
Гибели многих людей и потери имущества можно было бы избежать, если бы имелась более точная информация относительно начала и развития таких бедствий. |
Samuel Orgelbrand gave Cossack losses at 3,000 men, 2 artillery pieces and 12 banners. |
Самюэль Оргелбранд, историк и публицист, оценил потери казаков в З тысячи человек, 2 артиллерийских соединения и 12 знамён. |
The Tok'ra have suffered great losses. |
ок-а понесли большие потери за последнее врем€. |