Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
Thus, even though the actual growth rate of the European emerging economies has been larger than that of the European advanced economies or North America since 2008, in terms of the reduction compared to pre-crisis trends, the losses in the European emerging economies have been greater. Таким образом, несмотря на то, что фактические темпы роста европейских стран с формирующейся экономикой после 2008 года превышали темпы роста экономики европейских высокоразвитых стран и Северной Америки, в части падения показателей по сравнению с докризисными тенденциями потери европейских стран с формирующейся экономикой были значительно больше.
Four individual claimants that were identified as overlapping with four "E4" claimants assert new or greater losses in respect of "E4" claims and have provided evidence that reduced the risk of overstatement arising from evidentiary shortcomings in the "E4" claims. Четырьмя индивидуальными заявителями, претензии которых были квалифицированы как перекрывающиеся с претензиями четырех заявителей претензий "Е4", были заявлены новые или более крупные потери по сравнению с соответствующими претензиями "Е4" и представлены доказательства, снижающие риск завышения, обусловленный доказательственными изъянами претензий "Е4".
Ituri is not the only region experiencing such losses. Other affected areas include the gold-bearing district extending from Mahagi to Pueto in Katanga; Musefu, Luiza and Muene-Ditu in Kasai; Sandoa in Katanga; and the gold-bearing districts of Bas-Fleuve and Les Cataractes in Bas-Congo. Следует отметить, что эти потери касаются не только района Итури, поскольку золотоносный район простирается от Махаги до Пуэто в Катанге, не говоря уже о месторождениях золота в Мусефу, Луизе и Муэне-Диту в Касаи, Сандоа в Катанге и районах Ба-Флев и Катаракт в Нижнем Конго.
The Panel has reviewed the monthly confirmation letters and finds that components of the claims in relation to the New Badoosh Cement Plant and the Sulaimaniya Cement Plant projects included losses that were incurred during April 1990 in the total amount of USD 115,627. Рассмотрев ежемесячные ведомости работ, Группа приходит к выводу о том, что требования в отношении Новобадушского цементного завода и цементного завода в Сулеймании охватывают потери, которые были понесены в апреле 1990 года, на общую сумму 115627 долл. США.
As set out at paragraph 382 above, the Panel finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to site restoration costs, additional transportation costs and additional insurance costs. Как отмечено в пункте 382 выше, Группа приходит к выводу о том, что испрашиваемые потери подлежат компенсации в той мере, в которой они могут быть признаны расходами на восстановление объектов, дополнительными транспортными издержками и дополнительными расходами по страхованию.
The Panel finds that KDC lost its use of rigs 121 and 139 on 2 August 1990 and also finds that the rigs were ultimately destroyed or stolen, although the precise date of the losses cannot be determined. Группа отмечает, что "КДК" лишилась возможности использовать буровые установки 121 и 139 2 августа 1990 года, и также приходит к выводу о том, что впоследствии эти буровые установки были уничтожены или похищены, хотя точную дату потери установить невозможно.
Nevertheless, Paul Preston and Helen Graham said that the Republicans, by launching the Battle of the Ebro, stopped the Nationalist assault on Valencia, inflicted huge losses on the Nationalist army and prolonged the war several months. Вместе с тем Пол Престон и Хелен Грэхем считают, что начав наступление при Эбро, республиканцы смогли остановить наступление франкистов на Валенсию, нанести большие потери своим противникам и затянуть войну ещё на несколько месяцев.
At what rate should future impacts - particularly losses of future consumption - be discounted to the present? В каком отношении будущие последствия - особенно потери объемов потребления в будущем - должны соотноситься с сокращением объемов потребления сейчас?
Wolf, for example, argues that financial markets have adopted a head-in-the-sand focus on the "long run of small gains," ignoring the "occasional calamity" in advance, while losses will be attributed after the fact to "unforeseeable bad luck." Например, Вульф утверждает, что финансовые рынки «зарыли голову в песок», сосредоточившись на «продолжительном периоде небольших доходов» и игнорируя «редкие катастрофы» до их наступления и впоследствии объясняя потери «непредвиденным невезением».
In apiculture, because it has been impossible to import beehives and equipment and supplies, there have been financial losses of approximately $5,111,915 and a consequent drop in honey production to the value of some $8,116,786. В области пчеловодства ввиду невозможности импортировать ульи и необходимое оборудование и принадлежности были понесены финансовые потери на сумму, составляющую приблизительно 5111915 долл. США, соответственно снизилось и производство меда - приблизительно на 8116786 долл. США в стоимостном выражении.
For example, in UNCC claim Nos. 3013925, 3012838 and 3012847 the claimants seek compensation of USD 3,360,294, USD 3,891,003 and USD 6,221,107, respectively, for losses relating to three separate businesses. Например, в претензиях ККООН NºNº 3013925, 3012838 и 3012847 заявители ходатайствуют о получении соответственно 3360294 долл. США, 3891003 долл. США и 6221107 долл. США в виде компенсации за потери, связанные с тремя отдельными предприятиями.
This is because the economic-technical evaluation carried out on the inside and outside table reserves are only equal to the pre-feasibility study, and it is noted clearly on the statistical table that mining losses have not been deducted from the reserves. Это объясняется тем, что технико-экономическая оценка включенных в таблицу и не вошедших в нее запасов соответствует только данным предварительной оценки, и из статистической таблицы видно, что из запасов не были вычтены потери в процессе добычи.
On the basis of the totality of the evidence, the Panel finds that the claimant has not established the loss of the vessels and thus has not established the related stock and profits losses. С учетом совокупности всех доказательств Группа приходит к выводу о том, что заявитель не доказал факта потери судов и, таким образом, не доказал потерь, связанных с товарными запасами и упущенной выгодой.
Beicip seeks compensation for USD 81,568 for asserted contract losses arising out of contract number two. Beicip entered into contract number two with KOC on 30 April 1990 for the "execution of the detailed engineering for the petroleum and core storage laboratories-Ahmadi". США за заявленные контрактные потери, понесенные в связи с контрактом номер два. 30 апреля 1990 года "Бейсип" заключила с КОК контракт номер два на "выполнение полного комплекса инженерно-конструкторских работ для лабораторий по нефтедобыче и хранению нефти в Ахмади".
There have been many losses; the centurion, the Band's flag bearer, 25 officers and 180 soldiers died, while 37 Sacred Band's members were captured and were sent to Bucharest and then to Istanbul where they were beheaded. Потери были значительными: все сотники, знаменосец отряда, 25 офицеров и 180 рядовых пали на поле боя, 37 рядовых были взяты в плен и посланы в Бухарест, а затем в Константинополь, где и были обезглавлены.
(c) The recording of transactions at the budget rate and the United Nations rate of exchange results in book gains and losses, further complicating analysis. с) в результате регистрации операций по бюджетному курсу и по обменному курсу Организации Объединенных Наций в учетной документации возни-кают выигрыши и потери, что еще более затрудняет анализ.
Since 2002, losses suffered by "guerrilla groups" during combat with the Colombian armed forces had risen by 63 per cent, captures by 223 per cent and the seizure of weapons and ammunition by 97 per cent and 195 per cent respectively. Правительство ведет с ними активную борьбу, и с 2002 года потери в их рядах во время боев с вооруженными силами увеличились на 63 процента, захваты в плен - на 223 процента и захваты незаконного оружия и боеприпасов на 97 процентов и 195 процентов, соответственно.
The losses relate to additional shipping and storage costs in the amount of USD 266,963; USD 133,000 for the cost of local hire of transport; and USD 27,290 for expenses incurred on insurance premiums. Эти потери связаны с дополнительными транспортными и складскими расходами в сумме 266963 долл. США; расходами на местную аренду транспорта, 133000 долл. США; а также расходами на страхование, 27290 долл. США.
In its submission of 8 July 1999, the DFA provided an updated calculation of the claimed "opportunity losses" in the amount of US$2,378,685 to account for the period 1 January 1995 to 30 June 1999. США в качестве компенсации за "потери вследствие неиспользования благоприятной возможности", которые были понесены в период с 1 августа 1990 по 31 декабря 1994 года. США, в котором учтен период с 1 января 1995 года по 30 июня 1999 года.
This amended claim amount consists of losses from GPIC's two plant shutdowns, the first of which occurred between 14 August 1990 and 27 August 1990, and the second of which occurred between 17 January 1991 and 18 February 1991. Исправленная заявленная сумма включает в себя потери, понесенные ГПИК в результате двух остановок предприятия: с 14 августа 1990 года по 27 августа 1990 года и с 17 января 1991 года по 18 февраля 1991 года.
The resulting losses, for which Mitsubishi seeks compensation in the amount of US$164,898.06 and yen 217,232,621, are set forth by Mitsubishi as loss elements 6, 11, 13, 14, 15, 16, 17 and 18.1. Соответствующие потери, компенсацию которых в сумме 164898,06 долл. США и 217232621 иены истребует "Мицубиси", заявлены "Мицубиси" как элементы потерь 6, 11, 13, 14, 15, 16, 17 и 18.
Bimont seeks compensation in the amount of US$127,481 for contract losses, including unpaid work (US$92,877), interest (US$19,504) and loss of profits (US$15,100). "Бимонт" требует выплатить ей компенсацию в размере 127481 долл. США за контрактные потери, включая неоплаченные работы (92877 долл. США), проценты (19504 долл. США) и упущенную выгоду (15100 долл. США).
Where claimants have not considered any obsolescence or where claimants have under-provisioned losses due to normal obsolescence, damage or deterioration, without providing any reasonable explanation for this, the Panel adjusts the claims to reflect obsolescence rates applicable to the nature of the stock lost. В тех случаях, когда заявители не учли какого-либо морального износа или в недостаточной степени учли потери, вызванные обычным моральным износом, повреждением или ухудшением, не представив на этот счет каких-либо разумных объяснений, Группа корректирует претензии, начисляя моральный износ, соответствующий характеру потерянных запасов.
Income losses in this sector >attributed to the Uruguay Round agreements are expected to reach US$ 4 billion in 2005, contrasting with a net gain of US$ 28 billion for the economy as a whole. Как ожидается, потери доходов в этом секторе в связи с соглашениями Уругвайского раунда достигнут в 2005 году 4 млрд. долл. США по сравнению с читым выигрышем экономики в целом в размере 28 млрд. долл. США.
The GFSR confidently noted that "stress tests conducted by investment banks show that, even under scenarios of nationwide house price declines that are historically unprecedented, most investors with exposure to subprime mortgages through securitized structures will not face losses." В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери".