The absence of a clearly defined process for initiating such claims exposes UNAMID to the risk of unnecessary losses. |
Отсутствие четко определенной процедуры, регулирующей подачу таких требований, может привести к тому, что ЮНАМИД будет нести ненужные потери. |
At the global scale, losses in net primary production can be used as an indicator of land degradation. |
В глобальном масштабе, потери чистой первичной продуктивности можно использовать в качестве показателя деградации земель. |
Least developed countries in South Asia have experienced huge losses as their agricultural productivity has shrunk by 30-40 per cent. |
Наименее развитые страны в Южной Азии понесли огромные потери, поскольку производительность сельского хозяйства в них сократилась на 30 - 40 процентов. |
We are now witnessing the effects of the United States internal debt problem, which has generated great losses in most exchange markets. |
Сегодня мы пожинаем плоды проблемы внутренней задолженности Соединенных Штатов, которая принесла большие потери большинству валютных рынков. |
The parasitic losses shall be determined by one of the following procedures given in paragraph 4.6.1. or 4.6.2. |
Паразитные потери определяют с помощью одной из следующих процедур, указанных в пункте 4.6.1 или 4.6.2. |
This mode of integrated operations has significantly reduced the losses from extreme weather events in recent years. |
Такой комплексный метод организации проведения мероприятий позволил в последние годы значительно сократить потери, обусловленные экстремальными погодными условиями. |
It was expected that the losses would be more or less outweighed by sales of chemical and non-chemical alternatives. |
Такие потери, как представляется, будут в той или иной степени сбалансированы продажей химических и нехимических заменителей. |
In 2009, UNHCR, its partners and other United Nations agencies have suffered numerous losses in many parts of the world. |
В 2009 году УВКБ, его партнеры и другие учреждения Организации Объединенных Наций понесли многочисленные потери во многих частях мира. |
Furthermore, losses of revenue through tariff liberalization must be offset by commensurate increases in market access and trade. |
Кроме того, потери доходов в результате либерализации тарифов должны быть компенсированы соразмерным расширением возможностей доступа к рынкам и увеличением объемов торговли. |
Women not only participated in shuttle trade but also often organized it, bearing full responsibility for possible risks and losses. |
Женщины не просто участвовали в такой торговле: они зачастую организовывали ее, принимая на себя всю полноту ответственности за возможные риск и потери. |
The administering Power must also be persuaded to provide compensation for the economic losses sustained under the interim administration. |
Управляющую державу необходимо также убедить в том, что она обязана предоставить компенсацию за экономические потери, понесенные в период управления временной администрацией. |
Despite these barbaric acts and gigantic losses, Pakistan's commitment and resolve to combat the scourge of terrorism remained unwavering. |
Несмотря на эти варварские акты и гигантские потери, приверженность Пакистана борьбе с бичом терроризма и его решимость остались непоколебимыми. |
Administering Powers should pay compensation for the human and material losses that colonial peoples had sustained as a consequence of their occupation. |
Управляющие державы должны предоставить компенсацию за людские и материальные потери, которые колониальные народы понесли в результате оккупации их территорий. |
This embargo has inflicted huge losses on the State and the Syrian people. |
Это эмбарго нанесло огромные потери государству и народу Сирии. |
Having endured tremendous hardships and losses resulting from war, Viet Nam treasured the cause of peace. |
Пережив огромные тяготы и потери в результате войны, Вьетнам высоко ценит дело мира. |
Professional indemnity insurance and fidelity funds often refuse to cover losses arising from frauds. |
Компании по страхованию профессиональной ответственности и гарантийные фонды зачастую отказываются покрывать потери, возникающие вследствие мошенничества. |
In response, Moldova was drafting a sustainable agricultural policy, designed to mitigate potential losses from drought in the coming decades. |
В ответ на это Молдова разрабатывает рациональную сельскохозяйственную политику, призванную уменьшить потенциальные потери от засухи в предстоящие десятилетия. |
The losses to the Organization that had been discovered by the Procurement Task Force were far greater than its cost. |
Те потери для Организации, которые были выявлены Целевой группой по закупочной деятельности, значительно превышают ее расходы. |
This includes retained earnings or losses from operations; |
К ним относятся удержанные поступления или потери от оперативной деятельности; |
The guarantees are called when the institutions make losses on the bad assets. |
Гарантии используются в тех случаях, когда учреждения несут потери по безнадежным активам. |
Low - Due to the small amount of in-use losses, few environmental benefits can be expected. |
Низкий уровень - Поскольку потери при применении невелики, едва ли можно ожидать большого экологического эффекта. |
Solid losses to landfills resulting from drying, handling, shipping and transportation. |
З) Потери твердого вещества при сушке, обработке, отгрузке и перевозке, захороняемые на свалках. |
The thermal losses of the internal bulkheads can be calculated with the K coefficents in the following table. |
Тепловые потери внутренних перегородок можно рассчитать при помощи коэффициентов К, указанных в таблице ниже. |
During the fighting in November they suffered heavy losses and are no longer in the area. |
В ходе боевых действий в ноябре они понесли тяжелые потери и вышли из этого района. |
Insurance identifies existing risks and prevents losses, as well as providing an early warning mechanism for emerging risks. |
Страховой сектор выявляет существующие риски и предотвращает потери, а также обеспечивает механизм раннего предупреждения возникающих рисков. |