The Armée de l'Air admitted the loss of one Farman F221 and two Morane M.S.s destroyed on the ground, but in reality its losses were greater. |
Согласно официальным данным, на аэродромах уничтожили один «Фарман Ф.» и два «Моран-Солнье МС.», однако в реальности потери были гораздо больше. |
In co-operation with a German university, eddy-current losses from skin- effects and proximity-effects in winding systems can be calculated and plotted as so-called three-dimensional readings by using specially developed software. |
В сотрудничестве с одним немецким университетом, при помощи самостоятельно разработанного программного обеспечения могут быть определены потери от вихревых токов, возникающих в обмоточных материалах при поверхностных эффектах (скин-эффект) и эффектах близости, которые методом расчётов и построения графиков представляются в качестве так называемых трёхмерных данных. |
Later, surviving troops from the 230th Infantry Regiment-which had taken heavy losses during the Koli Point action and subsequent retreat-joined Oka's forces around Mount Austen. |
Позже уцелевшие солдаты из 230-го пехотного полка, который понёс большие потери во время боёв у мыса Коли и последующего отступления, присоединились к войскам Оки в районе горы Остин. |
Rajan's paper focused on incentives structures... that generated huge cash bonuses... based on short-term profits... but which imposed no penalties for later losses. |
В докладе Раджан обращал внимание на системы поощрения, в которых огромные денежные премии, выдавались на основе краткосрочных прибылей, но не предполагалось никакого наказания за потери в долгосрочном периоде. |
They are suffering huge financial losses by boycotting the courts, and yet they are determined that the Chief Justice must be reinstated. |
Они несут огромные финансовые потери, бойкотируя суды, и все же они непоколебимы в своем мнении о том, что председателя Верховного Суда должны восстановить в должности. |
All policy options for Asia's central banks appear equally they do nothing and simply hold onto the dollars, their losses will only increase. |
Все возможные пути выхода из сложившейся ситуации одинаково непривлекательны для центральных банков стран Азии Если они ничего не предпримут и оставят свои долларовые резервы как есть, их потери только возрастут. |
If the losses are big enough that existing equity and debt holders are wiped out, government insurers should make up the difference to protect depositors. |
Если потери такие большие, что существующие держатели акций и долговых обязательств несут убытки в спекулятивных сделках с ценными бумагами, государственные страховые компании должны возместить разницу, чтобы защитить вкладчиков. |
But while their losses were moderate, CDU's Bavarian sister-party, the CSU, experienced a debacle second only to the Social Democrats. |
Но в то время как его потери были умеренными, баварский партнер по коалиции ХДС, партия ХСС, испытала разгром, сравнимый только с разгромом социал-демократов. |
Thus, banks losses on their toxic assets and their capital needs will be much larger than recently estimated, which will worsen the credit crunch. |
Таким образом, банковские потери в части их токсичных активов и их потребность в капитале будут гораздо более существенными, чем говорят цифры, полученные после проведенных недавно оценок, и это еще больше ухудшит ситуацию с ограничением кредитования. |
Sokehs losses are given at six killed, an unknown number wounded and missing, suggesting that the warriors gave as good as they got. |
Потери сокехцев исчислялись шестью убитыми и неизвестным количеством раненых и пропавших без вести, ввиду чего можно сделать вывод, что противники были примерно равны по силам. |
Post-harvest losses, including issues of required by-catch utilization and other management measures to reduce wastage (e.g., closed seasons/closed areas and incentive programmes), constituted areas currently under policy review. |
В настоящее время подвергаются принципиальному пересмотру такие вопросы, как потери после добычи рыбы, в том числе вопросы о необходимом использовании прилова и другие меры контроля, направленные на сокращение отходов (например, закрытые сезоны/закрытые районы и программы стимулирования). |
Immediately put into effect, the plan has attempted to alleviate closure-related hardships and losses by creating job opportunities, project development and the mobilization of necessary resources. |
Цель этого плана, который стал сразу же претворяться в жизнь, состоит в том, чтобы смягчить связанные с закрытием границы страдания и потери за счет создания возможностей для трудоустройства, разработки проектов и мобилизации необходимых ресурсов. |
Consequently, its losses for 1992 were estimated - with expert assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) - at $943.6 million. |
Так, наши потери только в 1992 году, согласно оценкам, произведенным с помощью экспертов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), составили 943,6 млн. долл. США. |
Evaporation losses are minimal, and expensive spillways are avoided, as peak discharges flow down the stream channel undisturbed. |
Это позволяет сводить к минимуму потери воды на испарение и избегать строительства дорогостоящих водосбросных сооружений, поскольку во время пикового сброса вода беспрепятственно стекает вниз по течению. |
Amongst various reasons contributing to wheel losses, he mentioned torque prescribed by manufacturers for tightening of wheel nuts or screws, often inexplicably different for similar screw sizes. |
В числе различных причин потери колес он упомянул о том, что зачастую это объясняется тем, что сила затяжки, предписываемая заводами-изготовителями в отношении колесных гаек или болтов, по необъяснимым причинам является неодинаковой даже в случае болтов аналогичных размеров. |
The last year, 1998, has been particularly severe in comparison, with overall losses from some 700 natural disasters estimated at US$ 93 billion. |
Особенно суровым из всех годов был прошлый, 1998 год, когда общие потери от примерно 700 стихийных бедствий составили, по оценкам, 93 млрд. долл. США. |
United had a good start to the season but huge losses and high wages from the previous season's promotion failure led to enforced sales of key personnel. |
Команде удался отличный старт сезона, но серьёзные финансовые потери и большая зарплатная ведомость, связанные с неудачей в вопросе выхода в следующий дивизион в предшествовавшем сезоне, вынудили руководство заняться продажей главных звёзд клуба. |
The industry, foreign trade and transport have registered heaviest losses owing to annulled contracts, outstanding payments, forfeits, foregone benefits, etc. |
Наибольшие убытки вследствие расторжения контрактов, неполучения платежей, выплаты штрафов, потери доходов в виде упущенной выгоды и т.д. понесли промышленность, сектор внешней торговли и сектор транспорта. |
In March 1994, Hidrogradnja filed a claim seeking US$436,609,005 in compensation for alleged losses, each of which it asserts was caused by the collapse of the Project. |
В марте 1994 года "Гидроградня" подала претензию с требованием выплатить ей 436609005 долл. США в качестве компенсации за предположительно понесенные потери, которые, как она утверждает, были полностью вызваны срывом проекта. |
The stable Sudanese villages located on the border with Eritrea have become military battlefields and targets for the Eritrean attacks, which have caused serious human and material losses. |
Мирные суданские деревни, расположенные на границе с Эритреей, стали ареной боевых действий и объектами нападений со стороны Эритреи, в результате которых понесены серьезные потери среди гражданского населения и причинен значительный материальный ущерб. |
The Panel reviewed the file and concluded that the correct amount of compensation recommended for the D6 losses should have been USD 51,542. |
Группа пересмотрела материалы претензии и пришла к выводу, что правильная сумма рекомендованной компенсации за потери типа "D6"должна составлять 51542 долл. США. |
The sanction-induced losses so far amount to well over 25 per cent of Bulgaria's estimated gross domestic product for 1995. |
Потери, которые Болгария понесла в результате действия санкций, составляют к настоящему моменту значительно более 25 процентов от сметы валового национального продукта Болгарии на 1995 год. |
In straight economic terms, industrial countries saw greater economic losses - 57 per cent of the total of US $984 billion over this period. |
В строго экономическом контексте промышленно развитые страны понесли самые большие экономические потери - 57 процентов от общей суммы в 984 млрд. долл. США за указанный период. |
Damage to the environment per se must be compensable even if no direct loss had been identified and non-economic losses should also be included. |
Ущерб, причиненный окружающей среде как таковой, должен подлежать возмещению, хотя и не было установлено наличие какого-либо конкретного ущерба, и также необходимо учитывать неэкономические потери. |
Indeed, 25,000 people died as a result of the 700 disasters recorded in 2001 alone, while the economic losses relating directly to such disasters amounted to $36 billion. |
И в самом деле, в результате зарегистрированных в одном только 2001 году 700 бедствий погибло 25 тыс. человек, в то время как вызванные непосредственно такими бедствиями экономические потери составили 36 млрд. долл. США. |