Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Ущерба

Примеры в контексте "Losses - Ущерба"

Примеры: Losses - Ущерба
The two hurricanes caused significant economic losses exceeding 1 billion United States dollars. З. Упомянутые ураганы стали причиной значительного экономического ущерба - свыше 1 млрд. долл. США.
These losses were caused mainly by accidents, malfunctions and other circumstances. Причиной такого ущерба были главным образом аварии, поломки и другие обстоятельства.
The total losses were estimated at $37,900. Сумма ущерба при этом составила 37900 долл. США.
This is the primary reason behind the economic losses due to disasters in the region. Это стало главной причиной экономического ущерба, причиненного стихийными бедствиями в регионе.
These steps have resulted in lower human and economic losses from disasters. Такие меры способствовали снижению числа жертв среди людей и уменьшению ущерба от бедствий.
The National Commission recommends judicial investigations into some specific incidents and the setting-up of a judicial committee to investigate property losses. Национальная комиссия рекомендует провести судебные расследования некоторых конкретных инцидентов и создать судебный комитет по установлению материального ущерба.
The development of insurance schemes for farmers against, for example, losses due to drought, must be supported. Следует оказывать поддержку развитию систем страхования для фермеров на случай, например, ущерба из-за засухи.
The Administration reported that the United Nations had not incurred losses in nine cases. Администрация сообщила о том, что в девяти случаях Организации Объединенных Наций не было нанесено никакого ущерба.
The extent of the losses had not yet been determined by the Administration in four cases. Администрация еще не определила размер потенциального ущерба, нанесенного в четырех случаях.
The past decade has witnessed a significant increase in human and economic losses caused by natural disasters. За прошедшее десятилетие было отмечено значительное увеличение числа жертв и масштабов экономического ущерба в результате стихийных бедствий.
Indemnification for damages and material losses during Indigenous Peoples' forced displacement should be made. Следует обеспечить компенсацию вреда и материального ущерба, наносимого коренным народам в результате их насильственного перемещения.
Based on 1999 results total actual losses amounted to 2.17 million ecus. По результатам 1999 года величина ущерба составила 2,17 млн. ЭКЮ.
In 1987, UNICEF established a reserve of $100,000 to self-insure for property losses. В 1987 году ЮНИСЕФ создал резерв в размере 100000 долл. США для самострахования имущества на случай причинения ущерба.
The Administration acknowledged that some of the losses incurred in UNTAC should have been submitted for write-off during the biennium 1992-1993. Администрация признала, что некоторые суммы ущерба, понесенного ЮНТАК, должны были быть представлены к списанию в двухгодичный период 1992-1993 годов.
The Board examined existing procedures for reimbursement of losses arising from damage to United Nations property. Комиссия изучила существующие процедуры возмещения имущественного ущерба, причиненного Организации Объединенных Наций.
These problems can hide or even cause substantial losses because they represent a lack of effective control over assets, liabilities, revenues and expenses. Эти проблемы могут способствовать сокрытию значительного ущерба или даже служить его причиной, поскольку речь идет об отсутствии действенного механизма контроля над активами, обязательствами, доходами и расходами.
If we examine the material losses of livestock, we find that it is very large and increases daily. Если рассмотреть масштабы материального ущерба в животноводстве, то они окажутся чрезвычайно большими, причем изо дня в день они растут.
Decision support systems were being developed to provide risk assessment and management planning to minimize losses caused by insects. Были разработаны системы обеспечения информации для принятия решений, которые помогают проводить оценку рисков и планировать меры, направленные на сведение к минимуму ущерба, наносимого насекомыми.
A national plan has been prepared with the objective of keeping expected evaluations of earthquake losses to about 0.6 per cent of the GNP. Национальный план был разработан исходя из цели поддержания предполагаемого объема ущерба от землетрясений на уровне около 0,6% ВНП.
The role of governments and regional common funds in providing an insurance mechanism for financial losses could also be examined. Также можно было бы рассмотреть вопрос о роли правительств и региональных общих фондов в деле обеспечения механизма страхования на случай финансового ущерба.
Before 1987, only one disaster had exceeded US$ 1 billion in insured losses. До 1987 года объем застрахованного ущерба от стихийных бедствий превысил 1 млрд. долларов США лишь в одном случае.
Here, knowledge on ozone concentrations and climatic factors is a prerequisite to predict possible economic losses. Для прогнозирования возможного экономического ущерба необходимо прежде всего располагать информацией о концентрациях озона и климатических факторах.
India makes a claim for similar losses in Kuwait. Индия предъявляет претензию в отношении аналогичного ущерба в Кувейте.
The people that are most vulnerable to natural disasters are the poor, who have very limited resources for avoiding losses. Наиболее уязвимой по отношению к стихийным бедствиям группой являются малоимущие, которые располагают весьма ограниченными ресурсами для предотвращения ущерба.
The reduction of potential losses depends on the commitment of both public and private leaders and organizations at all levels. Сокращение потенциального ущерба невозможно без проявления приверженности этой задаче руководителями как государственного, так и частного секторов и организациями на всех уровнях.