Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
Conversely, in poorer communities, although absolute financial losses are lower, a disaster's impact on lives and livelihoods is often far more devastating. В противоположность этому в более бедных общинах абсолютные финансовые потери ниже, но последствия стихийных бедствий, связанные с жизнью людей и условиями жизни, часто являются более разрушительными.
They cause financial losses to ship owners and affect in particular the security of international navigation in the area and the transportation of humanitarian assistance into Somalia. Из-за них судовладельцы несут финансовые потери, и они отрицательно сказываются, в частности, на безопасности международного судоходства в этом районе и поступление в Сомали гуманитарной помощи.
It is important also to note that the human and material losses experienced as a result of natural disasters in 2010 are a great cause for concern. Также важно отметить, что человеческие потери и материальный ущерб в результате стихийных бедствий в 2010 году, являются причиной глубокой озабоченности.
The enormous losses of life in the major droughts, storms and floods of the 20th century have been substantially reduced. Удалось значительно снизить огромные людские потери, которые имели место в ХХ веке при крупных засухах, штормах и наводнениях.
These losses have in turn caused a decline in some important aspects of human well-being, including environmental security, social relations and freedom of choice and action. Такой спад в свою очередь вызывает потери в некоторых важных аспектах благосостояния людей, включая экологическую безопасность, социальные отношения и свободу выбора и действий.
In parts of the African Sahel, where desertification is contributing to poverty, decentralization of the authority to manage and benefit from local resources shows promise of reversing earlier forest losses. В отдельных частях африканского Сахеля, где как следствие процесса опустынивания растет бедность, политика децентрализации управления с целью добиться рационального использования местных ресурсов в интересах проживающего на местах населения демонстрирует положительные результаты, ибо с ее помощью удается восполнять потери лесных угодий.
Therefore, the need for social protection systems to support the working women and men and their families who suffer job and income losses is urgent. А это говорит о настоятельной необходимости создания систем социальной защиты для оказания поддержки работающим женщинам и мужчинам и членам их семей в случае потери работы или сокращения дохода.
The terms-of-trade losses have amounted to 0.5 per cent of GDP in low-income countries since the end of 2004. На конец 2004 года в странах с низким уровнем дохода обусловленные условиями торговли потери составили 0,5 процента от ВВП.
It is difficult to prove losses resulting from a decision, activity or omission, e.g. establishing a causal link if necessary. Сложно доказать потери, возникающие в результате того или иного решения, деятельности или бездействия, например установить необходимые причинно-следственные связи.
The income losses will be offset by income increases in other firms. Потери доходов будут компенсироваться ростом доходов других фирм.
These attacks have resulted in the death of 3,478 Cubans and disabled a further 2,099, with material losses amounting to billions of dollars. В результате этих актов 3478 кубинцев погибли и 2099 получили увечья, а материальные потери кубинского народа составляют миллиарды долларов.
All losses described in counsel's letter of 24 March 2009 appear to flow from his conviction as such. Все потери, описанные в письме адвоката от 24 марта 2009 года, по всей видимости, связаны с его осуждением как таковым.
Despite high absolute financial losses in the United States and Europe, the relative economic impact of disasters was greatest in low- and middle-income countries. Несмотря на огромные финансовые потери, понесенные Соединенными Штатами Америки и странами Европы в абсолютном выражении, относительные экономические последствия бедствий наиболее остро ощущались в странах с низким и средним уровнем дохода.
We emphasize, likewise, the need to prevent the losses from such crises from being transferred to developing countries through the implementation of various financial safeguard mechanisms. Кроме того, мы подчеркиваем необходимость предотвращения того, чтобы потери, обусловленные указанными кризисами, перекладывались на развивающиеся страны с помощью различных механизмов финансового протекционизма.
Although effective in alleviating the local problems caused by erosion, such protective systems usually transfer erosion further along the coast, causing flooding and losses elsewhere. Хотя такие защитные системы обеспечивают эффективное смягчение локальных проблем, связанных с эрозией, их применение, как правило, приводит к дальнейшему распространению эрозии вдоль береговой линии и вызывает тем самым наводнения и потери в других местах.
Many developing countries will suffer from net market losses in important sectors Многие развивающиеся страны понесут чистые рыночные потери в важных секторах
Recurrent losses due to normal rates of wastage, theft and accidental damage are considered as (negative) changes in inventories (1993 SNA: 6.62). Нормальные потери от брака, хищений и случайных повреждений учитываются как уменьшение стоимости запасов материальных оборотных средств (СНС 1993: 6.62).
He indicated that although losses attributable to the mortgage-backed securities and other toxic financial products were estimated at $1.4 trillion, the actual amount report amounted to $600 billion. Он указал, что, хотя потери, приписываемые ценным бумагам на базе ипотеки и другим "токсичным" финансовым продуктам, оцениваются в размере 1,4 трлн. долл., фактическая указанная сумма составляет 600 млрд. долларов.
Regarding measures towards future food security, Thailand encouraged UNIDO to enhance the food processing capacity of the developing countries in order to reduce post-harvest losses. Что касается мер по обеспечению будущей продовольственной безопасности, то Таиланд при-зывает ЮНИДО наращивать потенциал разви-вающихся стран в области переработки продуктов питания с целью сократить послеуборочные потери.
The Millennium Ecosystem Assessment demonstrated that, over the past 50 years, humanity has caused unprecedented losses in biodiversity and declines in ecosystem services. Как показала Оценка экосистем на пороге тысячелетия, за последние 50 лет человечество спровоцировало беспрецедентные потери биоразнообразия и ухудшение экосистемных услуг.
Her delegation agreed in general with the Task Force's recommendation that companies and individuals should be held accountable for financial losses resulting from wrongful conduct. Ее делегация в целом согласна с рекомендацией Целевой группы о том, что компании и частные лица должны нести ответственность за финансовые потери, обусловленные неправомерным поведением.
According to conservative calculations, as of December 2007 the blockade has resulted in losses of over $93 billion for Cuba. По консервативным оценкам, по состоянию на декабрь 2007 года, потери Кубы в результате блокады составили 93 млрд. долл. США.
We should cut our losses and let the locals handle this one. Что-то подсказывает мне, что нам стоит сократить свои потери.
Of that amount, $7.5 million was due to higher losses on revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. Из этой общей суммы 7,5 млн. долл. США приходились на возросшие потери в связи с обесцениванием валют и курсовые убытки.
If the receiving State failed to offer the required protection, the injured State was entitled to claim prompt compensation for losses or injuries suffered. Если принимающее государство не в состоянии обеспечить требуемую защиту, то пострадавшее государство вправе требовать надлежащей компенсации за причиненные потери или нанесенный ущерб.