Certain claims relating to the KAC Club were reclassified and reviewed as real property losses. |
Ряд претензий в связи с клубом "КЭК" были реклассифицированы и рассматривались как потери недвижимости. |
The arbitral tribunal decided however that the losses were not covered by the policy and ordered the group to pay the retrocessionaire's costs. |
Однако арбитражный суд постановил, что эти потери не покрывались страховым договором, и обязал группу оплатить расходы ретроцессионера. |
Accordingly, the Panel finds that compensation should be provided for those direct losses that arose from their activities. |
Соответственно прямые потери, связанные с их действиями, по мнению Группы, подлежат компенсации. |
The business losses will be severed and transferred to the "E4" Panels for review pursuant to Governing Council decision 123. |
Эти коммерческие потери будут отделены и переданы Группе "Е4" для рассмотрения в соответствии с решением 123 Совета управляющих. |
Accordingly, the losses claimed are sufficiently certain and quantifiable to qualify for compensation. |
Соответственно, истребуемые потери носят достаточно реальный и поддающийся количественной оценке характер для того, чтобы давать право на компенсацию. |
The Panel finds that all of these costs are more appropriately categorised as contract losses. |
По мнению Группы, все эти расходы правильнее было бы охарактеризовать как потери по контракту. |
The claim is for losses allegedly incurred in connection with a sub-contract to provide firefighting equipment in Kuwait. |
Эти потери якобы были понесены ею в связи с договором субподряда на поставку противопожарного оборудования в Кувейт. |
MoI seeks compensation for computer equipment losses, comprising mainframe computers and computer peripherals. |
МВД испрашивает компенсацию за потери компьютерного оборудования, включая центральные электронно-вычислительные машины и периферийные устройства191. |
MoI seeks compensation for losses of warehouse equipment and supplies including firearms, ammunition, airport security equipment and uniforms. |
МВД испрашивает компенсацию за потери оборудования и товарно-материальные запасы на складе, включая огнестрельное оружие, боеприпасы, средства обеспечения безопасности в аэропортах и форменную одежду195. |
(b) Other losses, being payments for unlawful detention. |
Ь) прочие потери, связанные с выплатами за незаконное задержание. |
The losses are alleged to have been suffered in relation to contracts signed in the early 1980s. |
Потери, как утверждается, были понесены в связи с контрактами, подписанными в начале 80х годов. |
2 Other losses (business development expenses) |
В. Прочие потери (расходы на коммерческое развитие) |
Payments for losses arising out of detention and forced hiding |
Ь) Выплаты за потери, связанные с задержанием и необходимостью скрываться |
In its initial submission, the Claimant sought a total of KWD 17,000,000 as compensation for contract-related losses. |
В своем первоначальном представлении заявитель ходатайствовал о получении в общей сложности 17000000 млн. кув. дин. в виде компенсации за потери, связанные с контрактами. |
He asked whether the indigenous population of El Salvador had incurred the greatest losses during the period of civil war. |
Он спрашивает, понесло ли коренное население Сальвадора самые большие свои потери во время гражданской войны. |
In some instances, wrongful expulsions involve significant property or other economic losses for the individuals concerned. |
В некоторых случаях противоправные высылки влекут значительные имущественные или другие материальные потери для соответствующих лиц. |
There surely were property losses related to imperfectly executed or poorly administered powers of attorney. |
Конечно, имели место имущественные потери, связанные с неудачно или непрофессионально осуществленными полномочиями доверенного лица. |
Further, Ethiopia is not internationally responsible for losses resulting from sale prices depressed because of general economic circumstances related to the war or other similar factors. |
Кроме того, Эфиопия не несет международной ответственности за потери, понесенные в результате занижения продажных цен из-за общих экономических условий, связанных с войной или другими подобными факторами. |
Decades of the protracted aggressive war inflicted great human and material losses to the country. |
Десятилетия затяжной агрессивной войны принесли стране огромные людские и материальные потери. |
The resulting losses for Cuba are estimated at about US$ 130 million. |
Согласно оценкам, потери Кубы в результате этого отказа составляют порядка 130 млн. долл. США. |
Remittances from abroad have only partially offset the losses at the family and national levels. |
Денежные переводы из-за границы лишь частично компенсируют потери на уровне семей и на национальном уровне. |
The losses are summarised in table 9, infra: Table 9. |
Эти потери обобщены в таблице 9 ниже. Таблица 9. |
Given the financial situation of UNOPS, losses due to unauthorized expenditure may be difficult to absorb and could have severe cash-flow consequences. |
С учетом финансового положения ЮНОПС потери, вызванные несанкционированными расходами, видимо, трудно будет компенсировать, и это может привести к самым серьезным последствиям для движения денежной наличности. |
It seeks a total of NLG 1,485,635 as compensation for these currency exchange losses. |
Она испрашивает в общей сложности 1485635 гульденов в качестве компенсации за такие потери на обменном курсе. |
It asserts that the losses under these four contracts amounted to NLG 1,239,510. |
Она утверждает, что потери по этим четырем контрактам составили 1239510 гульденов. |