| But their losses increased significantly during the retreat through the Prignitz and Mecklenburg. | Их потери значительно увеличились во время отступления через Пригниц и Мекленбург. |
| The Left Party suffered moderate losses. | Левая партия понесла сравнительно небольшие потери. |
| The men of Dublin suffered heavy losses in this battle, over a thousand being killed or captured. | В этом сражении дублинские викинги понесли тяжелые потери, более тысячи было убито или взято в плен. |
| Under his leadership, the Army reduced losses in personnel due to psychological impairment. | Под его руководством армия снизила потери в личном составе, предотвращая психологические нарушения. |
| If you cancel in the middle of the month worth of losses are higher because the interest is not valued. | Если вы отмените в середине месяца сумму потери выше, так как интерес не ценится. |
| Missionary activities have been accelerated in countries, Balkan tensions rapidly increased and soil losses topraklarındki ground has been prepared. | Миссионерская деятельность были ускорены в странах балканского напряженность резко возросла и почвы Потери topraklarındki была подготовлена основа. |
| Transmission losses, which can occur, when heat dissipates through walls, floor, selling, windows and doors. | Трансмиссионные потери, которые возникают при рассеивании тепла через стены, потолок, пол, двери, окна. |
| ‧In case FIX-EZ losses its stickiness, simply wash it to revive. | ‧В случае FIX-EZ потери его клейкость, просто промойте его возродить. |
| It is shown that economic losses due to imperfection of public institutions make more than 20-30% of GDP. | Показано, что экономические потери вследствие несовершенства общественных институтов составляют более 20... 30 % ВВП. |
| Total economic losses in Japan were counted to be US$100 million. | Общие экономические потери Японии составили 100 миллионов долларов США. |
| British forces had moderate casualties in the raid, compared to minimal German losses. | Британцы понесли во время рейда умеренные потери, в отличие от немецких сил, чьи потери были минимальными. |
| During the initial assault, Brennus' forces suffered heavy losses. | Во время первого столкновения силы Бренна понесли серьёзные потери. |
| These losses denuded Byzantine defences, opening the Aegean up to raids by the Syrian fleets. | Эти потери расстроили византийскую оборону и открыли Эгейское море для набегов сирийского флота. |
| On 25 December there were more losses. | Потери за 25 ноября там тоже есть. |
| Although both sides suffered heavy losses, the Germans withdrew. | Обе стороны понесли тяжёлые потери, но немцы отступили. |
| Caught under a rain of arrows from Welsh archers, the army of Charles suffered many losses. | Оказавшись под шквалом стрел валлийских лучников, армия Карла понесла большие потери. |
| The total French losses were two dead and five wounded. | Все французские потери были два человека убитыми и пятеро ранеными. |
| Floyd's losses were 11 killed and 54 wounded. | Потери войска Флойда составили 11 убитых и 54 раненых. |
| The Red Army inflicted heavy losses on the enemy. | Красная Армия нанесла противнику ощутимые потери. |
| The infantry sturdily defended itself, but, without its normal cavalry support, suffered heavy losses. | Пехота стойко защищалась, но без нормальной поддержки со стороны конницы несла тяжелые потери. |
| Huge operating losses and job cuts followed. | Последовали существенные операционные потери и сокращения рабочих мест. |
| The impatient sultan reprehended the Pasha, who was directing the siege cautiously to minimize losses. | Нетерпеливый султан стал торопить великого визиря, который осторожно руководил осадой, чтобы минимизировать потери. |
| Minor changes in design and more rigid welding control implemented in 1947 eliminated Liberty ship losses until 1955. | Поэтому были произведены некоторые изменения конструкции и введена более жёсткая система контроля сварки в 1947 году, что позволило предотвратить потери кораблей «Либерти» до 1955 года. |
| French losses were heavier, in the region of 500-600 casualties throughout the campaign. | Потери Франции были более тяжелыми, в районе 500-600 человек. |
| The German battalion came under heavy machine gun fire and suffered losses of about 50 killed and 20 captured. | Немецкий батальон попал под пулемётный огонь и понёс большие потери (более 50 убитых и 20 пленными. |