Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Losses - Потери"

Примеры: Losses - Потери
For our people, who suffered massive losses in the Great Patriotic War, such actions are an affront and an abomination. Для нашего народа, понесшего в годы Великой Отечественной войны огромные потери, подобные действия кощунственны и оскорбительны.
He advised the United Nations, international financial institutions and countries in question to act in order to minimize losses. Он рекомендовал Организации Объединенных Наций, международным финансовым учреждениям и данным странам действовать таким образом, чтобы минимизировать потери.
It provides a significant enhancement in available water quantity, limits the losses by run-off and evaporation and reduces the overall impact of drought. Он обеспечивает значительное увеличение имеющихся водных ресурсов, ограничивает потери воды из-за ее стока и испарения и смягчает общие последствия засухи.
The losses in question arise from a variety of situations. Указываемые потери возникали по причинам различного рода.
These losses included loss of real property and loss of profits. Потери заявлены с связи с утратой недвижимости и упущенной выгодой.
The International Monetary Fund has noted the major economic losses caused by flooding of agricultural land. Международный валютный фонд отметил огромные экономические потери в результате затопления сельскохозяйственных угодий.
The largest absolute economic losses were in China, Europe and the United States of America. Наибольшие экономические потери в абсолютном выражении понесли Китай, Европа и Соединенные Штаты Америки.
This issue is likely to be compounded by probable losses of arable land owing to the adverse effects of climate change. Этот вопрос, скорее всего, обострится вследствие потери части пахотных земель в результате негативных последствий изменившегося климата.
In 2050, such losses would exceed 20 per cent with respect to potential GDP. В 2050 году такие потери превысили бы 20 процентов по отношению к потенциальному ВВП.
Although Azerbaijan was not a zone of military operations, it incurred tremendous losses during the course of the war. Хотя Азербайджан не был зоной военных действий, он понес огромные потери в ходе войны.
Nevertheless, it was unlikely that the sector would avoid asset losses in the context of the current crisis, arising from systemic risk. Тем не менее мало вероятно, что этому сектору удастся избежать потери активов в условиях нынешнего кризиса в связи с системным риском.
It then asserts that the combined impact of these gaps entails colossal losses to the global society and economy. В нем также говорится, что комплексное воздействие такого неравенства приносит огромные потери для международного сообщества и мировой экономики.
Data losses and the danger of identity theft could reduce the potential performance and benefits of ITS. Потери данных и опасность кражи персональных данных способны снизить потенциальную эффективность ИТС и выгоды от их использования.
During the process, volatile losses are liable to occur and therefore appropriate engineering controls are needed. В ходе процесса происходят потери вследствие летучести, поэтому необходимо предусмотреть надлежащие устройства для контроля.
Such procedures would define how losses are distributed among creditors, so as not to disturb the system and expose taxpayers to loss. Чтобы не потрясать систему и не перекладывать на налогоплательщиков потери, в рамках таких процедур можно было бы определить, как потери должны распределяться между кредиторами.
The consequences of these demand and supply considerations are high transport costs and low profits or chronic losses on shipping operations. В результате таких спроса и предложения возникают большие затраты на перевозки и снижается прибыль или образуются хронические потери в рамках операций по морской перевозке.
An important priority should be to maintain and renew infrastructure that results in water losses from irrigation and urban water supply. Одним из важных приоритетов должно стать поддержание состояния и обновление инфраструктуры, которая допускает потери воды в системах орошения и городского водоснабжения.
Measures to prevent environmental degradation will provide for a significant reduction of economic losses, and in many cases will bring economic benefits. Меры по предупреждению деградацию окружающей среды существенно сократят экономические потери, а во многих случаях дадут экономические выгоды.
Most of the American consignment was ammunition, and only a limited supply of infantry weapons in order to minimize losses. Американские поставки, чтобы сократить потери, включали в основном боеприпасы и лишь небольшое количество пехотного оружия.
Globally the losses will be more or less outweighed by sales of chemical and non-chemical alternatives. В целом по странам мира потери будет более или менее перевешивать прибыль от реализации химических и нехимических альтернативных средств.
In a modern high efficiency power plant, losses are down to about half of the chemical energy contained in the fuels. На современных высокопроизводительных электростанциях потери сокращены примерно до половины объема химической энергии, содержащейся в топливе.
There were a number of investments where a substantial portion of capital was lost and there remain investment positions with large unrealized losses. По некоторым видам инвестиций были зафиксированы существенные капитальные потери, а в отношении некоторых инвестиционных позиций сохраняются крупные нереализованные убытки.
The critical national disaster risk management system sustained heavy losses in terms of human and material resources. Важнейшая национальная система по смягчению последствий стихийных бедствий понесла тяжелые потери из-за гибели сотрудников и разрушения материальных ресурсов.
Low- and middle-income countries are suffering immense human and economic losses because of non-communicable diseases. Страны с низким и средним уровнем дохода несут огромные человеческие потери и экономические убытки в результате неинфекционных заболеваний.
However, that event did not meet its objectives and resulted in considerable insurgent losses. Однако цели нападения не были достигнуты, и в результате антиправительственные силы понесли значительные потери.