Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Утраты

Примеры в контексте "Losses - Утраты"

Примеры: Losses - Утраты
During fiscal year 2012 the NRC found no losses or thefts of Category 1 radioactive sources. В 2012 финансовом году КЯР не обнаружила утраты или хищения радиоактивных источников категории 1.
And eventually the losses of that autumn became a distant memory. И постепенно, утраты этой осени превратились в отдаленное воспоминание...
We offer our deepest condolences to the families of all who have suffered losses. Мы выражаем наши глубочайшие соболезнования семьям всех, кто понес утраты.
Once again there is a military crisis, with serious losses and casualties. Вновь военный кризис, вновь тяжелые утраты.
UNFPA has reported three cases of property losses, totalling $36,615. ЮНФПА сообщил о трех случаях утраты имущества на общую сумму 36615 долл. США.
Proper reporting and timely investigation of losses of assets is also essential. Важное значение имеет также надлежащий учет и своевременное расследование случаев утраты имущества.
This approaches the general conservation guidelines of protecting from 30 to 50 per cent of available habitat to prevent losses of biodiversity. Это приближается к общепринятым природоохранным ориентирам, которыми предусматривается защита 30-50 процентов имеющихся местообитаний для предотвращения утраты биоразнообразия.
The private sector has suffered losses due to the disease and many companies now invest in education, awareness-raising, support and counselling programmes. Частный сектор понес утраты в результате этого заболевания, и в настоящее время многие компании осуществляют инвестиции в сферу образования, улучшения информированности, программы поддержки и консультирования.
Despite some positive trends in the number and extent of protected areas, widespread biodiversity losses continue to occur. Несмотря на некоторые позитивные тенденции в том, что касается числа и масштабов охраняемых районов, повсюду продолжается процесс утраты биологического разнообразия.
Part two of the fourth instalment comprises 200 claims for real property losses. Во вторую часть четвертой партии входят 200 претензий в отношении утраты недвижимости.
The Panel has reviewed a number of claims for intellectual property losses in part one of the fourth instalment. В первой части четвертой партии Группа рассмотрела ряд претензий в отношении утраты интеллектуальной собственности 7/.
Less: write-offs - accidents, malfunctions, losses and other Минус: списано в результате аварий, неисправностей, утраты или по другим причинам
The lack of specific locations for assets would increase the risk of theft and losses. Отсутствие информации о точном местонахождении имущества повысит вероятность его кражи или утраты.
Many countries were struggling to avoid losses of existing industrial capacity. Многие страны стремятся не допустить утраты существующих производ-ственных мощностей.
These global trends indicate growing biodiversity losses, which are likely to accelerate in the future with unpredictable consequences. Эти глобальные тенденции свидетельствуют о растущих масштабах утраты биоразнообразия, темпы которой, вероятно, в будущем ускорятся с непредсказуемыми последствиями.
Canadians are saddened by the losses of all those who mourn. Канадцы выражают сожаление по поводу утраты тех, кто оплакивает гибель своих близких.
However, the Panel notes that there are differences in the severity of oil contamination, losses in ecological services and expected recovery times in different areas. Вместе с тем Группа отмечает существование различий в масштабах нефтяного загрязнения, в степени утраты экологических функций и в ожидаемых сроках восстановления в различных районах.
The overexpenditure under miscellaneous equipment was due to the unforeseen requirements for additional shelving for second-line warehouses to prevent losses, damages or misplacement of materials and supplies. Перерасход средств по статье разного оборудования был обусловлен непредвиденными потребностями в стеллажах для хранилищ в целях предотвращения утраты, порчи или неправильного хранения предметов и материалов.
The Panel finds that the claims for reimbursement for the employees' personal property losses meet these criteria, and are therefore compensable in principle. Группа считает, что претензии в отношении возмещения сотрудникам утраты личного имущества удовлетворяют этим критериям и поэтому в принципе подлежат компенсации.
None of the claimants in the fifth instalment were successful in substantiating their claims for cash losses. Ни один из заявителей претензий в пятой партии не смог представить удовлетворительные доказательства утраты денежной наличности.
The Committee requests that future reports on the final disposition of assets of peacekeeping operations provide information on reasons for the write offs and losses of property. Комитет просит в будущих докладах об окончательной реализации активов операций по поддержанию мира представлять информацию о причинах списания и утраты имущества.
The seminars had helped them not only understand their students better, but gave them a deeper understanding of their own reactions to traumatic events and losses. Семинары помогли им не только лучше понять своих учеников, но и более глубоко осмыслить собственную реакцию на трагические события и утраты.
In 1987, an additional $100,000 from regular resources was added to the reserve to self-insure for property losses. В 1987 году был создан дополнительный резерв в размере 100000 долл. США для самострахования имущества на случай его утраты.
At the request of Parliamentarians and as laid down by law, it rules on appeals concerning losses of seats and elections held by Parliament and the Regional Legislative Assemblies (Art. 223). По требованию депутатов парламента и руководствуясь законодательством, он выносит решение по апелляциям, касающимся утраты мест и проигрыша на выборах в парламент и региональные законодательные ассамблеи (статья 223 КПР).
While land area alone would not be an appropriate measure, the Panel considers that it is an appropriate basis for quantifying gains and losses, when used in combination with estimates of changes in service levels. Хотя при самостоятельном использовании показатель земельной площади не может служить надлежащей мерой измерения, в сочетании с оценками изменений в объемах функций он, по мнению Группы, обеспечивает соответствующую основу для количественного определения степени прироста и утраты функций.